Surah 54: Al-Qamar
Total Verses: 55
Progress:
55/55
(100.0%)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Approved
Dengan nama Allah yang Al-Rahman, yang Al-Raheem.
1
ٱقْتَرَبَتِ
Has come near
ٱلسَّاعَةُ
the Hour
وَٱنشَقَّ
and has split
ٱلْقَمَرُ
the moon
1
Saat itu telah mendekat, dan bulan telah terbelah.
2
وَإِن
And if
يَرَوْا۟
they see
ءَايَةً
a Sign
يُعْرِضُوا۟
they turn away
وَيَقُولُوا۟
and say
سِحْرٌ
Magic
مُّسْتَمِرٌّ
continuing
2
Tapi bila mereka melihat satu ayat, mereka berpaling dan berkata: 'Ia sihir yang berterusan.'
3
وَكَذَّبُوا۟
And they denied
وَٱتَّبَعُوٓا۟
and followed
أَهْوَآءَهُمْ
their desires
ۚ
وَكُلُّ
but (for) every
أَمْرٍ
matter
مُّسْتَقِرٌّ
(will be a) settlement
3
Mereka mendustakan dan mengikuti hawa nafsu mereka. Namun setiap perkara pasti ada tempat tetapnya.
4
وَلَقَدْ
And certainly
جَآءَهُم
has come to them
مِّنَ
of
ٱلْأَنۢبَآءِ
the information
مَا
wherein
فِيهِ
wherein
مُزْدَجَرٌ
(is) deterrence
4
Dan sungguh, telah sampai kepada mereka berita-berita yang mencegah.
5
حِكْمَةٌۢ
Wisdom
بَـٰلِغَةٌ
perfect
ۖ
فَمَا
but not
تُغْنِ
will avail
ٱلنُّذُرُ
the warnings
5
Kebijaksanaan yang cukup mendalam, tetapi amaran tidak memberi manfaat.
6
فَتَوَلَّ
So turn away
عَنْهُمْ
from them
ۘ
يَوْمَ
(The) Day
يَدْعُ
will call
ٱلدَّاعِ
the caller
إِلَىٰ
to
شَىْءٍ
a thing
نُّكُرٍ
terrible
6
Maka palingkanlah diri daripadanya. Pada hari seseorang penyeru menyeru kepada sesuatu yang dahsyat.
7
خُشَّعًا
(Will be) humbled
أَبْصَـٰرُهُمْ
their eyes
يَخْرُجُونَ
they will come forth
مِنَ
from
ٱلْأَجْدَاثِ
the graves
كَأَنَّهُمْ
as if they (were)
جَرَادٌ
locusts
مُّنتَشِرٌ
spreading
7
Mereka keluar dari kubur dalam keadaan seperti belalang yang bertaburan.
8
مُّهْطِعِينَ
Racing ahead
إِلَى
towards
ٱلدَّاعِ
the caller
ۖ
يَقُولُ
Will say
ٱلْكَـٰفِرُونَ
the disbelievers
هَـٰذَا
This
يَوْمٌ
(is) a Day
عَسِرٌ
difficult
8
Dalam keadaan terburu-buru kepada penyeru itu. Orang-orang yang ingkar akan berkata: 'Ini hari yang sukar.'
9
كَذَّبَتْ
Denied
قَبْلَهُمْ
before them
قَوْمُ
(the) people
نُوحٍ
(of) Nuh
فَكَذَّبُوا۟
and they denied
عَبْدَنَا
Our slave
وَقَالُوا۟
and said
مَجْنُونٌ
A madman
وَٱزْدُجِرَ
and he was repelled
9
Kaum Nuh telah mendustakan sebelum ini. Mereka mendustakan hamba Kami dan berkata: 'Gila,' dan dia dihalau.
10
فَدَعَا
So he called
رَبَّهُۥٓ
his Lord
أَنِّى
I am
مَغْلُوبٌ
one overpowered
فَٱنتَصِرْ
so help
10
Maka dia berdoa kepada Tuhannya: 'Aku telah dikalahkan, maka tolonglah aku!'
11
فَفَتَحْنَآ
So We opened
أَبْوَٰبَ
(the) gates
ٱلسَّمَآءِ
(of) heaven
بِمَآءٍ
with water
مُّنْهَمِرٍ
pouring down
11
Lalu Kami bukakan pintu-pintu langit dengan air yang mencurah-curah.
12
وَفَجَّرْنَا
And We caused to burst
ٱلْأَرْضَ
the earth
عُيُونًا
(with) springs
فَٱلْتَقَى
so met
ٱلْمَآءُ
the water(s)
عَلَىٰٓ
for
أَمْرٍ
a matter
قَدْ
already
قُدِرَ
predestined
12
Dan Kami pancarkan dari bumi mata air, lalu air itu bertemu menurut perkara yang ditentukan.
13
وَحَمَلْنَـٰهُ
And We carried him
عَلَىٰ
on
ذَاتِ
(ark) made of planks
أَلْوَٰحٍ
(ark) made of planks
وَدُسُرٍ
and nails
13
Dan Kami pikulkan dia (Nuh) atas papan dan paku.
14
تَجْرِى
Sailing
بِأَعْيُنِنَا
before Our eyes
جَزَآءً
a reward
لِّمَن
for (he) who
كَانَ
was
كُفِرَ
denied
14
Yang belayar di bawah pengawasan Kami, sebagai balasan bagi sesiapa yang telah dinafikan.
15
وَلَقَد
And certainly
تَّرَكْنَـٰهَآ
We left it
ءَايَةً
(as) a Sign
فَهَلْ
so is (there)
مِن
any
مُّدَّكِرٍ
who will receive admonition
15
Dan sungguh, Kami jadikan ia satu ayat. Maka adakah sesiapa yang mahu ambil pelajaran?
16
فَكَيْفَ
So how
كَانَ
was
عَذَابِى
My punishment
وَنُذُرِ
and My warnings
16
Maka bagaimana azab-Ku dan amaran-Ku?
17
وَلَقَدْ
And certainly
يَسَّرْنَا
We have made easy
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
لِلذِّكْرِ
for remembrance
فَهَلْ
so is (there)
مِن
any
مُّدَّكِرٍ
who will receive admonition
17
Dan sungguh, Kami telah mudahkan al-Qur’an untuk diingat. Maka adakah sesiapa yang mahu ambil pelajaran?
18
كَذَّبَتْ
Denied
عَادٌ
Aad
فَكَيْفَ
so how
كَانَ
was
عَذَابِى
My punishment
وَنُذُرِ
and My warnings
18
Kaum ‘Ad mendustakan. Maka bagaimana azab-Ku dan amaran-Ku?
19
إِنَّآ
Indeed, We
أَرْسَلْنَا
[We] sent
عَلَيْهِمْ
upon them
رِيحًا
a wind
صَرْصَرًا
furious
فِى
on
يَوْمِ
a day
نَحْسٍ
(of) misfortune
مُّسْتَمِرٍّ
continuous
19
Sesungguhnya Kami hantar kepada mereka angin yang sangat sejuk pada hari yang tidak berakhir bagi mereka.
20
تَنزِعُ
Plucking out
ٱلنَّاسَ
men
كَأَنَّهُمْ
as if they (were)
أَعْجَازُ
trunks
نَخْلٍ
(of) date-palms
مُّنقَعِرٍ
uprooted
20
Yang mencabut manusia seperti tunggul kurma yang dicabut.
21
فَكَيْفَ
So how
كَانَ
was
عَذَابِى
My punishment
وَنُذُرِ
and My warnings
21
Maka bagaimana azab-Ku dan amaran-Ku?
22
وَلَقَدْ
And certainly
يَسَّرْنَا
We have made easy
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
لِلذِّكْرِ
for remembrance
فَهَلْ
so is (there)
مِن
any
مُّدَّكِرٍ
who will receive admonition
22
Dan sungguh, Kami telah mudahkan al-Qur’an untuk diingat. Maka adakah sesiapa yang mahu ambil pelajaran?
23
كَذَّبَتْ
Denied
ثَمُودُ
Thamud
بِٱلنُّذُرِ
the warnings
23
Kaum Thamud mendustakan amaran.
24
فَقَالُوٓا۟
And said
أَبَشَرًا
Is (it) a human being
مِّنَّا
among us
وَٰحِدًا
one
نَّتَّبِعُهُۥٓ
(that) we should follow him
إِنَّآ
Indeed, we
إِذًا
then
لَّفِى
(will be) surely in
ضَلَـٰلٍ
error
وَسُعُرٍ
and madness
24
Dan berkata: 'Adakah satu manusia dari kalangan kita, yang kita patuhi? Kalau begitu, kita dalam kesesatan dan kegilaan!'
25
أَءُلْقِىَ
Has been sent
ٱلذِّكْرُ
the Reminder
عَلَيْهِ
to him
مِنۢ
from
بَيْنِنَا
among us
بَلْ
Nay
هُوَ
he
كَذَّابٌ
(is) a liar
أَشِرٌ
insolent
25
'Adakah wahyu itu diturunkan kepadanya, dari antara kami semua? Dia adalah pendusta yang besar.'
26
سَيَعْلَمُونَ
They will know
غَدًا
tomorrow
مَّنِ
who
ٱلْكَذَّابُ
(is) the liar
ٱلْأَشِرُ
the insolent one
26
Esok mereka akan tahu siapa pendusta yang sebenar.
27
إِنَّا
Indeed, We
مُرْسِلُوا۟
(are) sending
ٱلنَّاقَةِ
the she-camel
فِتْنَةً
(as) a trial
لَّهُمْ
for them
فَٱرْتَقِبْهُمْ
so watch them
وَٱصْطَبِرْ
and be patient
27
Sesungguhnya Kami akan menguji mereka dengan unta betina. Maka awasilah mereka dan bersabarlah.
28
وَنَبِّئْهُمْ
And inform them
أَنَّ
that
ٱلْمَآءَ
the water
قِسْمَةٌۢ
(is) to be shared
بَيْنَهُمْ
between them
ۖ
كُلُّ
each
شِرْبٍ
drink
مُّحْتَضَرٌ
attended
28
Dan beritahu mereka bahawa air itu dibahagi antara mereka — setiap orang akan mendapat giliran.
29
فَنَادَوْا۟
But they called
صَاحِبَهُمْ
their companion
فَتَعَاطَىٰ
and he took
فَعَقَرَ
and hamstrung
29
Tapi mereka panggil sahabat mereka, dan dia bertindak lalu menyembelih unta itu.
30
فَكَيْفَ
So how
كَانَ
was
عَذَابِى
My punishment
وَنُذُرِ
and My warnings
30
Maka bagaimana azab-Ku dan amaran-Ku?
31
إِنَّآ
Indeed, We
أَرْسَلْنَا
[We] sent
عَلَيْهِمْ
upon them
صَيْحَةً
thunderous blast
وَٰحِدَةً
single
فَكَانُوا۟
and they became
كَهَشِيمِ
like dry twig fragments
ٱلْمُحْتَظِرِ
(used by) a fence builder
31
Sesungguhnya Kami hantarkan satu teriakan kepada mereka, lalu mereka jadi seperti rumput kering yang dicantas.
32
وَلَقَدْ
And certainly
يَسَّرْنَا
We have made easy
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
لِلذِّكْرِ
for remembrance
فَهَلْ
so is (there)
مِن
any
مُّدَّكِرٍ
who will receive admonition
32
Dan sungguh, Kami telah mudahkan al-Qur’an untuk diingat. Maka adakah sesiapa yang mahu ambil pelajaran?
33
كَذَّبَتْ
Denied
قَوْمُ
(the) people
لُوطٍۭ
(of) Lut
بِٱلنُّذُرِ
the warnings
33
Kaum Luth mendustakan amaran.
34
إِنَّآ
Indeed, We
أَرْسَلْنَا
[We] sent
عَلَيْهِمْ
upon them
حَاصِبًا
a storm of stones
إِلَّآ
except
ءَالَ
(the) family
لُوطٍ
(of) Lut
ۖ
نَّجَّيْنَـٰهُم
We saved them
بِسَحَرٍ
by dawn
34
Kami hantarkan ke atas mereka hujan batu. Kecuali keluarga Luth — Kami selamatkan mereka di waktu subuh.
35
نِّعْمَةً
(As) a favor
مِّنْ
from
عِندِنَا
Us
ۚ
كَذَٰلِكَ
Thus
نَجْزِى
We reward
مَن
(one) who
شَكَرَ
(is) grateful
35
Sebagai satu nikmat dari Kami. Begitulah Kami balas orang yang bersyukur.
36
وَلَقَدْ
And certainly
أَنذَرَهُم
he warned them
بَطْشَتَنَا
(of) Our seizure
فَتَمَارَوْا۟
but they disputed
بِٱلنُّذُرِ
the warnings
36
Dan dia telah beri amaran kepada mereka tentang azab Kami, tapi mereka ragukan amaran itu.
37
وَلَقَدْ
And certainly
رَٰوَدُوهُ
they demanded from him
عَن
they demanded from him
ضَيْفِهِۦ
his guests
فَطَمَسْنَآ
so We blinded
أَعْيُنَهُمْ
their eyes
فَذُوقُوا۟
So taste
عَذَابِى
My punishment
وَنُذُرِ
and My warnings
37
Dan mereka menginginkan dia keluar dari kalangan mereka. Maka Kami butakan mata mereka: 'Rasalah azab-Ku dan amaran-Ku.'
38
وَلَقَدْ
And certainly
صَبَّحَهُم
seized them in the morning
بُكْرَةً
early
عَذَابٌ
a punishment
مُّسْتَقِرٌّ
abiding
38
Dan pada pagi esoknya, azab yang tetap menimpa mereka.
39
فَذُوقُوا۟
So taste
عَذَابِى
My punishment
وَنُذُرِ
and My warnings
39
'Rasalah azab-Ku dan amaran-Ku.'
40
وَلَقَدْ
And certainly
يَسَّرْنَا
We have made easy
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
لِلذِّكْرِ
for remembrance
فَهَلْ
so is (there)
مِن
any
مُّدَّكِرٍ
who will receive admonition
40
Dan sungguh, Kami telah mudahkan al-Qur’an untuk diingat. Maka adakah sesiapa yang mahu ambil pelajaran?
41
وَلَقَدْ
And certainly
جَآءَ
came
ءَالَ
(to the) people
فِرْعَوْنَ
(of) Firaun
ٱلنُّذُرُ
warnings
41
Kaum Firaun juga diberi amaran.
42
كَذَّبُوا۟
They denied
بِـَٔايَـٰتِنَا
Our Signs
كُلِّهَا
all of them
فَأَخَذْنَـٰهُمْ
so We seized them
أَخْذَ
(with) a seizure
عَزِيزٍ
(of) All-Mighty
مُّقْتَدِرٍ
(the) Powerful One
42
Namun mereka mendustakan semua tanda Kami, maka Kami ambil mereka dengan azab Tuhan yang Maha Kuasa dan Maha Perkasa.
43
أَكُفَّارُكُمْ
Are your disbelievers
خَيْرٌ
better
مِّنْ
than
أُو۟لَـٰٓئِكُمْ
those
أَمْ
or
لَكُم
for you
بَرَآءَةٌ
(is) an exemption
فِى
in
ٱلزُّبُرِ
the Scriptures
43
Adakah orang-orang kamu semua yang kafir lebih kuat daripada mereka? Atau adakah kamu semua diberi jaminan lepas daripada azab?
44
أَمْ
Or
يَقُولُونَ
(do) they say
نَحْنُ
We
جَمِيعٌ
(are) an assembly
مُّنتَصِرٌ
helping (each other)
44
Atau mereka berkata: 'Kami satu pasukan yang bersatu dan akan menang.'
45
سَيُهْزَمُ
Soon will be defeated
ٱلْجَمْعُ
(their) assembly
وَيُوَلُّونَ
and they will turn
ٱلدُّبُرَ
(their) backs
45
Kumpulan itu akan dikalahkan dan mereka akan berpaling lari.
46
بَلِ
Nay
ٱلسَّاعَةُ
the Hour
مَوْعِدُهُمْ
(is) their promised time
وَٱلسَّاعَةُ
and the Hour
أَدْهَىٰ
(will be) more grievous
وَأَمَرُّ
and more bitter
46
Bahkan saat itu adalah waktu yang dijanjikan bagi mereka, dan saat itu lebih dahsyat dan lebih pahit.
47
إِنَّ
Indeed
ٱلْمُجْرِمِينَ
the criminals
فِى
(are) in
ضَلَـٰلٍ
an error
وَسُعُرٍ
and madness
47
Sesungguhnya orang-orang yang berdosa dalam kesesatan dan kegilaan.
48
يَوْمَ
(The) Day
يُسْحَبُونَ
they will be dragged
فِى
into
ٱلنَّارِ
the Fire
عَلَىٰ
on
وُجُوهِهِمْ
their faces
ذُوقُوا۟
Taste
مَسَّ
(the) touch
سَقَرَ
(of) Hell
48
Pada hari mereka diseret ke dalam api dengan wajah mereka — 'Rasalah sentuhan neraka!'
49
إِنَّا
Indeed, [We]
كُلَّ
every
شَىْءٍ
thing
خَلَقْنَـٰهُ
We created it
بِقَدَرٍ
by a measure
49
Sesungguhnya Kami ciptakan segala sesuatu dengan ukuran yang tertentu.
50
وَمَآ
And not
أَمْرُنَآ
(is) Our Command
إِلَّا
but
وَٰحِدَةٌ
one
كَلَمْحٍۭ
like the twinkling
بِٱلْبَصَرِ
(of) the eye
50
Dan perintah Kami hanyalah satu — seperti sekelip mata.
51
وَلَقَدْ
And certainly
أَهْلَكْنَآ
We destroyed
أَشْيَاعَكُمْ
your kinds
فَهَلْ
so is (there)
مِن
any
مُّدَّكِرٍ
who will receive admonition
51
Dan sungguh, Kami telah binasakan orang-orang yang seperti kamu semua. Maka adakah sesiapa yang mahu ambil pelajaran?
52
وَكُلُّ
And every
شَىْءٍ
thing
فَعَلُوهُ
they did
فِى
(is) in
ٱلزُّبُرِ
the written records
52
Dan segala yang mereka lakukan telah tercatat dalam kitab.
53
وَكُلُّ
And every
صَغِيرٍ
small
وَكَبِيرٍ
and big
مُّسْتَطَرٌ
(is) written down
53
Dan setiap perkara yang kecil dan besar telah tertulis.
54
إِنَّ
Indeed
ٱلْمُتَّقِينَ
the righteous
فِى
(will be) in
جَنَّـٰتٍ
gardens
وَنَهَرٍ
and river
54
Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam taman dan sungai.
55
فِى
In
مَقْعَدِ
a seat
صِدْقٍ
(of) honor
عِندَ
near
مَلِيكٍ
a King
مُّقْتَدِرٍۭ
Most Powerful
55
Di tempat duduk yang benar di sisi Raja yang Maha Berkuasa.