Surah 46: Al-Ahqaf
Total Verses: 35
Progress:
0/35
(0.0%)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Approved
Dengan nama Allah yang Al-Rahman, yang Al-Raheem.
1
حمٓ
Ha Meem
No approved translation
2
تَنزِيلُ
(The) revelation
ٱلْكِتَـٰبِ
(of) the Book
مِنَ
(is) from
ٱللَّهِ
Allah
ٱلْعَزِيزِ
the All-Mighty
ٱلْحَكِيمِ
the All-Wise
No approved translation
3
مَا
Not
خَلَقْنَا
We created
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
وَمَا
and what
بَيْنَهُمَآ
(is) between both of them
إِلَّا
except
بِٱلْحَقِّ
in truth
وَأَجَلٍ
and (for) a term
مُّسَمًّى
appointed
ۚ
وَٱلَّذِينَ
But those who
كَفَرُوا۟
disbelieve
عَمَّآ
from what
أُنذِرُوا۟
they are warned
مُعْرِضُونَ
(are) turning away
No approved translation
4
قُلْ
Say
أَرَءَيْتُم
Do you see
مَّا
what
تَدْعُونَ
you call
مِن
besides
دُونِ
besides
ٱللَّهِ
Allah
أَرُونِى
Show me
مَاذَا
what
خَلَقُوا۟
they have created
مِنَ
of
ٱلْأَرْضِ
the earth
أَمْ
or
لَهُمْ
for them
شِرْكٌ
(is) any share
فِى
in
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
the heavens
ۖ
ٱئْتُونِى
Bring me
بِكِتَـٰبٍ
a book
مِّن
from
قَبْلِ
before
هَـٰذَآ
this
أَوْ
or
أَثَـٰرَةٍ
a trace
مِّنْ
of
عِلْمٍ
knowledge
إِن
if
كُنتُمْ
you are
صَـٰدِقِينَ
truthful
No approved translation
5
وَمَنْ
And who
أَضَلُّ
(is) more astray
مِمَّن
than (he) who
يَدْعُوا۟
calls
مِن
besides
دُونِ
besides
ٱللَّهِ
Allah
مَن
who
لَّا
will not respond
يَسْتَجِيبُ
will not respond
لَهُۥٓ
to him
إِلَىٰ
until
يَوْمِ
(the) Day
ٱلْقِيَـٰمَةِ
(of) Resurrection
وَهُمْ
and they
عَن
of
دُعَآئِهِمْ
their calls
غَـٰفِلُونَ
(are) unaware
No approved translation
6
وَإِذَا
And when
حُشِرَ
are gathered
ٱلنَّاسُ
the people
كَانُوا۟
they will be
لَهُمْ
for them
أَعْدَآءً
enemies
وَكَانُوا۟
and they will be
بِعِبَادَتِهِمْ
of their worship
كَـٰفِرِينَ
deniers
No approved translation
7
وَإِذَا
And when
تُتْلَىٰ
are recited
عَلَيْهِمْ
to them
ءَايَـٰتُنَا
Our Verses
بَيِّنَـٰتٍ
clear
قَالَ
say
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieve
لِلْحَقِّ
of the truth
لَمَّا
when
جَآءَهُمْ
it comes to them
هَـٰذَا
This
سِحْرٌ
(is) a magic
مُّبِينٌ
clear
No approved translation
8
أَمْ
Or
يَقُولُونَ
they say
ٱفْتَرَىٰهُ
He has invented it
ۖ
قُلْ
Say
إِنِ
If
ٱفْتَرَيْتُهُۥ
I have invented it
فَلَا
then not
تَمْلِكُونَ
you have power
لِى
for me
مِنَ
against
ٱللَّهِ
Allah
شَيْـًٔا
anything
ۖ
هُوَ
He
أَعْلَمُ
knows best
بِمَا
of what
تُفِيضُونَ
you utter
فِيهِ
concerning it
ۖ
كَفَىٰ
Sufficient is He
بِهِۦ
Sufficient is He
شَهِيدًۢا
(as) a Witness
بَيْنِى
between me
وَبَيْنَكُمْ
and between you
ۖ
وَهُوَ
and He
ٱلْغَفُورُ
(is) the Oft-Forgiving
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
No approved translation
9
قُلْ
Say
مَا
Not
كُنتُ
I am
بِدْعًا
a new (one)
مِّنَ
among
ٱلرُّسُلِ
the Messengers
وَمَآ
and not
أَدْرِى
I know
مَا
what
يُفْعَلُ
will be done
بِى
with me
وَلَا
and not
بِكُمْ
with you
ۖ
إِنْ
Not
أَتَّبِعُ
I follow
إِلَّا
but
مَا
what
يُوحَىٰٓ
is revealed
إِلَىَّ
to me
وَمَآ
and not
أَنَا۠
I am
إِلَّا
but
نَذِيرٌ
a warner
مُّبِينٌ
clear
No approved translation
10
قُلْ
Say
أَرَءَيْتُمْ
Do you see
إِن
if
كَانَ
it is
مِنْ
from Allah
عِندِ
from Allah
ٱللَّهِ
from Allah
وَكَفَرْتُم
and you disbelieve
بِهِۦ
in it
وَشَهِدَ
and testifies
شَاهِدٌ
a witness
مِّنۢ
from
بَنِىٓ
(the) Children of Israel
إِسْرَٰٓءِيلَ
(the) Children of Israel
عَلَىٰ
to
مِثْلِهِۦ
(the) like thereof
فَـَٔامَنَ
then he believed
وَٱسْتَكْبَرْتُمْ
while you are arrogant
ۖ
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
يَهْدِى
guide
ٱلْقَوْمَ
the people
ٱلظَّـٰلِمِينَ
the wrongdoers
No approved translation
11
وَقَالَ
And say
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieve
لِلَّذِينَ
of those who
ءَامَنُوا۟
believe
لَوْ
If
كَانَ
it had been
خَيْرًا
good
مَّا
not
سَبَقُونَآ
they (would) have preceded us
إِلَيْهِ
to it
ۚ
وَإِذْ
And when
لَمْ
not
يَهْتَدُوا۟
they (are) guided
بِهِۦ
by it
فَسَيَقُولُونَ
they say
هَـٰذَآ
This
إِفْكٌ
(is) a lie
قَدِيمٌ
ancient
No approved translation
12
وَمِن
And before it
قَبْلِهِۦ
And before it
كِتَـٰبُ
(was the) Scripture
مُوسَىٰٓ
(of) Musa
إِمَامًا
(as) a guide
وَرَحْمَةً
and a mercy
ۚ
وَهَـٰذَا
And this
كِتَـٰبٌ
(is) a Book
مُّصَدِّقٌ
confirming
لِّسَانًا
(in) language
عَرَبِيًّا
Arabic
لِّيُنذِرَ
to warn
ٱلَّذِينَ
those who
ظَلَمُوا۟
do wrong
وَبُشْرَىٰ
and (as) glad tidings
لِلْمُحْسِنِينَ
for the good-doers
No approved translation
13
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
قَالُوا۟
say
رَبُّنَا
Our Lord
ٱللَّهُ
(is) Allah
ثُمَّ
then
ٱسْتَقَـٰمُوا۟
remain firm
فَلَا
then no
خَوْفٌ
fear
عَلَيْهِمْ
on them
وَلَا
and not
هُمْ
they
يَحْزَنُونَ
will grieve
No approved translation
14
أُو۟لَـٰٓئِكَ
Those
أَصْحَـٰبُ
(are the) companions
ٱلْجَنَّةِ
(of) Paradise
خَـٰلِدِينَ
abiding forever
فِيهَا
therein
جَزَآءًۢ
a reward
بِمَا
for what
كَانُوا۟
they used to
يَعْمَلُونَ
do
No approved translation
15
وَوَصَّيْنَا
And We have enjoined
ٱلْإِنسَـٰنَ
(on) man
بِوَٰلِدَيْهِ
to his parents
إِحْسَـٰنًا
kindness
ۖ
حَمَلَتْهُ
Carried him
أُمُّهُۥ
his mother
كُرْهًا
(with) hardship
وَوَضَعَتْهُ
and gave birth to him
كُرْهًا
(with) hardship
ۖ
وَحَمْلُهُۥ
And (the) bearing of him
وَفِصَـٰلُهُۥ
and (the) weaning of him
ثَلَـٰثُونَ
(is) thirty
شَهْرًا
month(s)
ۚ
حَتَّىٰٓ
until
إِذَا
when
بَلَغَ
he reaches
أَشُدَّهُۥ
his maturity
وَبَلَغَ
and reaches
أَرْبَعِينَ
forty
سَنَةً
year(s)
قَالَ
he says
رَبِّ
My Lord
أَوْزِعْنِىٓ
grant me (the) power
أَنْ
that
أَشْكُرَ
I may be grateful
نِعْمَتَكَ
(for) Your favor
ٱلَّتِىٓ
which
أَنْعَمْتَ
You have bestowed
عَلَىَّ
upon me
وَعَلَىٰ
and upon
وَٰلِدَىَّ
my parents
وَأَنْ
and that
أَعْمَلَ
I do
صَـٰلِحًا
righteous (deeds)
تَرْضَىٰهُ
which please You
وَأَصْلِحْ
and make righteous
لِى
for me
فِى
among
ذُرِّيَّتِىٓ
my offspring
ۖ
إِنِّى
indeed
تُبْتُ
I turn
إِلَيْكَ
to You
وَإِنِّى
and indeed, I am
مِنَ
of
ٱلْمُسْلِمِينَ
those who submit
No approved translation
16
أُو۟لَـٰٓئِكَ
Those
ٱلَّذِينَ
(are) the ones
نَتَقَبَّلُ
We will accept
عَنْهُمْ
from them
أَحْسَنَ
(the) best
مَا
(of) what
عَمِلُوا۟
they did
وَنَتَجَاوَزُ
and We will overlook
عَن
[from]
سَيِّـَٔاتِهِمْ
their evil deeds
فِىٓ
among
أَصْحَـٰبِ
(the) companions
ٱلْجَنَّةِ
(of) Paradise
ۖ
وَعْدَ
A promise
ٱلصِّدْقِ
true
ٱلَّذِى
which
كَانُوا۟
they were
يُوعَدُونَ
promised
No approved translation
17
وَٱلَّذِى
But the one who
قَالَ
says
لِوَٰلِدَيْهِ
to his parents
أُفٍّ
Uff
لَّكُمَآ
to both of you
أَتَعِدَانِنِىٓ
Do you promise me
أَنْ
that
أُخْرَجَ
I will be brought forth
وَقَدْ
and have already passed away
خَلَتِ
and have already passed away
ٱلْقُرُونُ
the generations
مِن
before me
قَبْلِى
before me
وَهُمَا
And they both
يَسْتَغِيثَانِ
seek help
ٱللَّهَ
(of) Allah
وَيْلَكَ
Woe to you
ءَامِنْ
Believe
إِنَّ
Indeed
وَعْدَ
(the) Promise
ٱللَّهِ
(of) Allah
حَقٌّ
(is) true
فَيَقُولُ
But he says
مَا
Not
هَـٰذَآ
(is) this
إِلَّآ
but
أَسَـٰطِيرُ
(the) stories
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former (people)
No approved translation
18
أُو۟لَـٰٓئِكَ
Those
ٱلَّذِينَ
(are) the ones
حَقَّ
(has) proved true
عَلَيْهِمُ
against them
ٱلْقَوْلُ
the word
فِىٓ
among
أُمَمٍ
nations
قَدْ
(that) already passed away
خَلَتْ
(that) already passed away
مِن
before them
قَبْلِهِم
before them
مِّنَ
of
ٱلْجِنِّ
(the) jinn
وَٱلْإِنسِ
and the men
ۖ
إِنَّهُمْ
Indeed, they
كَانُوا۟
are
خَـٰسِرِينَ
(the) losers
No approved translation
19
وَلِكُلٍّ
And for all
دَرَجَـٰتٌ
(are) degrees
مِّمَّا
for what
عَمِلُوا۟
they did
ۖ
وَلِيُوَفِّيَهُمْ
and that He may fully compensate them
أَعْمَـٰلَهُمْ
(for) their deeds
وَهُمْ
and they
لَا
will not be wronged
يُظْلَمُونَ
will not be wronged
No approved translation
20
وَيَوْمَ
And (the) Day
يُعْرَضُ
will be exposed
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieved
عَلَى
to
ٱلنَّارِ
the Fire
أَذْهَبْتُمْ
You exhausted
طَيِّبَـٰتِكُمْ
your good things
فِى
in
حَيَاتِكُمُ
your life
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
وَٱسْتَمْتَعْتُم
and you took your pleasures
بِهَا
therein
فَٱلْيَوْمَ
So today
تُجْزَوْنَ
you will be recompensed
عَذَابَ
(with) a punishment
ٱلْهُونِ
humiliating
بِمَا
because
كُنتُمْ
you were
تَسْتَكْبِرُونَ
arrogant
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
بِغَيْرِ
without
ٱلْحَقِّ
[the] right
وَبِمَا
and because
كُنتُمْ
you were
تَفْسُقُونَ
defiantly disobedient
No approved translation
21
وَٱذْكُرْ
And mention
أَخَا
(the) brother
عَادٍ
(of) Aad
إِذْ
when
أَنذَرَ
he warned
قَوْمَهُۥ
his people
بِٱلْأَحْقَافِ
in the Al-Ahqaf
وَقَدْ
and had already passed away
خَلَتِ
and had already passed away
ٱلنُّذُرُ
[the] warners
مِنۢ
before him
بَيْنِ
before him
يَدَيْهِ
before him
وَمِنْ
and after him
خَلْفِهِۦٓ
and after him
أَلَّا
That not
تَعْبُدُوٓا۟
you worship
إِلَّا
except
ٱللَّهَ
Allah
إِنِّىٓ
Indeed, I
أَخَافُ
[I] fear
عَلَيْكُمْ
for you
عَذَابَ
a punishment
يَوْمٍ
(of) a Day
عَظِيمٍ
Great
No approved translation
22
قَالُوٓا۟
They said
أَجِئْتَنَا
Have you come to us
لِتَأْفِكَنَا
to turn us away
عَنْ
from
ءَالِهَتِنَا
our gods
فَأْتِنَا
Then bring us
بِمَا
what
تَعِدُنَآ
you threaten us
إِن
if
كُنتَ
you are
مِنَ
of
ٱلصَّـٰدِقِينَ
the truthful
No approved translation
23
قَالَ
He said
إِنَّمَا
Only
ٱلْعِلْمُ
the knowledge
عِندَ
(is) with Allah
ٱللَّهِ
(is) with Allah
وَأُبَلِّغُكُم
and I convey to you
مَّآ
what
أُرْسِلْتُ
I am sent
بِهِۦ
with it
وَلَـٰكِنِّىٓ
but
أَرَىٰكُمْ
I see you
قَوْمًا
a people
تَجْهَلُونَ
ignorant
No approved translation
24
فَلَمَّا
Then when
رَأَوْهُ
they saw it
عَارِضًا
(as) a cloud
مُّسْتَقْبِلَ
approaching
أَوْدِيَتِهِمْ
their valleys
قَالُوا۟
they said
هَـٰذَا
This
عَارِضٌ
(is) a cloud
مُّمْطِرُنَا
bringing us rain
ۚ
بَلْ
Nay
هُوَ
it
مَا
(is) what
ٱسْتَعْجَلْتُم
you were asking it to be hastened
بِهِۦ
you were asking it to be hastened
ۖ
رِيحٌ
a wind
فِيهَا
in it
عَذَابٌ
(is) a punishment
أَلِيمٌ
painful
No approved translation
25
تُدَمِّرُ
Destroying
كُلَّ
every
شَىْءٍۭ
thing
بِأَمْرِ
by (the) command
رَبِّهَا
(of) its Lord
فَأَصْبَحُوا۟
Then they became (such)
لَا
not
يُرَىٰٓ
is seen
إِلَّا
except
مَسَـٰكِنُهُمْ
their dwellings
ۚ
كَذَٰلِكَ
Thus
نَجْزِى
We recompense
ٱلْقَوْمَ
the people
ٱلْمُجْرِمِينَ
[the] criminals
No approved translation
26
وَلَقَدْ
And certainly
مَكَّنَّـٰهُمْ
We had established them
فِيمَآ
in what
إِن
not
مَّكَّنَّـٰكُمْ
We have established you
فِيهِ
in it
وَجَعَلْنَا
and We made
لَهُمْ
for them
سَمْعًا
hearing
وَأَبْصَـٰرًا
and vision
وَأَفْـِٔدَةً
and hearts
فَمَآ
But not
أَغْنَىٰ
availed
عَنْهُمْ
them
سَمْعُهُمْ
their hearing
وَلَآ
and not
أَبْصَـٰرُهُمْ
their vision
وَلَآ
and not
أَفْـِٔدَتُهُم
their hearts
مِّن
any
شَىْءٍ
thing
إِذْ
when
كَانُوا۟
they were
يَجْحَدُونَ
rejecting
بِـَٔايَـٰتِ
(the) Signs
ٱللَّهِ
(of) Allah
وَحَاقَ
and enveloped
بِهِم
them
مَّا
what
كَانُوا۟
they used to
بِهِۦ
[at it]
يَسْتَهْزِءُونَ
ridicule
No approved translation
27
وَلَقَدْ
And certainly
أَهْلَكْنَا
We destroyed
مَا
what
حَوْلَكُم
surrounds you
مِّنَ
of
ٱلْقُرَىٰ
the towns
وَصَرَّفْنَا
and We have diversified
ٱلْـَٔايَـٰتِ
the Signs
لَعَلَّهُمْ
that they may
يَرْجِعُونَ
return
No approved translation
28
فَلَوْلَا
Then why (did) not
نَصَرَهُمُ
help them
ٱلَّذِينَ
those whom
ٱتَّخَذُوا۟
they had taken
مِن
besides
دُونِ
besides
ٱللَّهِ
Allah
قُرْبَانًا
gods as a way of approach
ءَالِهَةًۢ
gods as a way of approach
ۖ
بَلْ
Nay
ضَلُّوا۟
they were lost
عَنْهُمْ
from them
ۚ
وَذَٰلِكَ
And that
إِفْكُهُمْ
(was) their falsehood
وَمَا
and what
كَانُوا۟
they were
يَفْتَرُونَ
inventing
No approved translation
29
وَإِذْ
And when
صَرَفْنَآ
We directed
إِلَيْكَ
to you
نَفَرًا
a party
مِّنَ
of
ٱلْجِنِّ
the jinn
يَسْتَمِعُونَ
listening
ٱلْقُرْءَانَ
(to) the Quran
فَلَمَّا
And when
حَضَرُوهُ
they attended it
قَالُوٓا۟
they said
أَنصِتُوا۟
Listen quietly
ۖ
فَلَمَّا
And when
قُضِىَ
it was concluded
وَلَّوْا۟
they turned back
إِلَىٰ
to
قَوْمِهِم
their people
مُّنذِرِينَ
(as) warners
No approved translation
30
قَالُوا۟
They said
يَـٰقَوْمَنَآ
O our people
إِنَّا
Indeed, we
سَمِعْنَا
[we] have heard
كِتَـٰبًا
a Book
أُنزِلَ
revealed
مِنۢ
after
بَعْدِ
after
مُوسَىٰ
Musa
مُصَدِّقًا
confirming
لِّمَا
what
بَيْنَ
(was) before it
يَدَيْهِ
(was) before it
يَهْدِىٓ
guiding
إِلَى
to
ٱلْحَقِّ
the truth
وَإِلَىٰ
and to
طَرِيقٍ
a Path
مُّسْتَقِيمٍ
Straight
No approved translation
31
يَـٰقَوْمَنَآ
O our people
أَجِيبُوا۟
Respond
دَاعِىَ
(to the) caller
ٱللَّهِ
(of) Allah
وَءَامِنُوا۟
and believe
بِهِۦ
in him
يَغْفِرْ
He will forgive
لَكُم
for you
مِّن
of
ذُنُوبِكُمْ
your sins
وَيُجِرْكُم
and will protect you
مِّنْ
from
عَذَابٍ
a punishment
أَلِيمٍ
painful
No approved translation
32
وَمَن
And whoever
لَّا
(does) not
يُجِبْ
respond
دَاعِىَ
(to the) caller
ٱللَّهِ
(of) Allah
فَلَيْسَ
then not
بِمُعْجِزٍ
he can escape
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
وَلَيْسَ
and not
لَهُۥ
for him
مِن
besides Him
دُونِهِۦٓ
besides Him
أَوْلِيَآءُ
protectors
ۚ
أُو۟لَـٰٓئِكَ
Those
فِى
(are) in
ضَلَـٰلٍ
error
مُّبِينٍ
clear
No approved translation
33
أَوَلَمْ
Do not
يَرَوْا۟
they see
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
ٱلَّذِى
(is) the One Who
خَلَقَ
created
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
وَلَمْ
and (was) not
يَعْىَ
tired
بِخَلْقِهِنَّ
by their creation
بِقَـٰدِرٍ
(is) able
عَلَىٰٓ
to give life
أَن
to give life
يُحْـِۧىَ
to give life
ٱلْمَوْتَىٰ
(to) the dead
ۚ
بَلَىٰٓ
Yes
إِنَّهُۥ
indeed He
عَلَىٰ
(is) on
كُلِّ
every
شَىْءٍ
thing
قَدِيرٌ
All-Powerful
No approved translation
34
وَيَوْمَ
And (the) Day
يُعْرَضُ
are exposed
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieved
عَلَى
to
ٱلنَّارِ
the Fire
أَلَيْسَ
Is not
هَـٰذَا
this
بِٱلْحَقِّ
the truth
ۖ
قَالُوا۟
They will say
بَلَىٰ
Yes
وَرَبِّنَا
by our Lord
ۚ
قَالَ
He will say
فَذُوقُوا۟
Then taste
ٱلْعَذَابَ
the punishment
بِمَا
because
كُنتُمْ
you used to
تَكْفُرُونَ
disbelieve
No approved translation
35
فَٱصْبِرْ
So be patient
كَمَا
as
صَبَرَ
had patience
أُو۟لُوا۟
those of determination
ٱلْعَزْمِ
those of determination
مِنَ
of
ٱلرُّسُلِ
the Messengers
وَلَا
and (do) not
تَسْتَعْجِل
seek to hasten
لَّهُمْ
for them
ۚ
كَأَنَّهُمْ
As if they had
يَوْمَ
(the) Day
يَرَوْنَ
they see
مَا
what
يُوعَدُونَ
they were promised
لَمْ
not
يَلْبَثُوٓا۟
remained
إِلَّا
except
سَاعَةً
an hour
مِّن
of
نَّهَارٍۭ
a day
ۚ
بَلَـٰغٌ
A notification
ۚ
فَهَلْ
But will
يُهْلَكُ
(any) be destroyed
إِلَّا
except
ٱلْقَوْمُ
the people
ٱلْفَـٰسِقُونَ
the defiantly disobedient
No approved translation