Saba' - Surah Details

Quran Kini

Surahs

Surah 34: Saba'

Total Verses: 54
Progress: 0/54 (0.0%)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Approved Dengan nama Allah yang Al-Rahman, yang Al-Raheem.
1
ٱلْحَمْدُ All praises لِلَّهِ (be) to Allah ٱلَّذِى the One to Whom belongs لَهُۥ the One to Whom belongs مَا whatever فِى (is) in ٱلسَّمَـٰوَٰتِ the heavens وَمَا and whatever فِى (is) in ٱلْأَرْضِ the earth وَلَهُ and for Him ٱلْحَمْدُ (are) all praises فِى in ٱلْـَٔاخِرَةِ the Hereafter ۚ   وَهُوَ And He ٱلْحَكِيمُ (is) the All-Wise ٱلْخَبِيرُ the All-Aware
No approved translation
2
يَعْلَمُ He knows مَا what يَلِجُ penetrates فِى in ٱلْأَرْضِ the earth وَمَا and what يَخْرُجُ comes out مِنْهَا from it وَمَا and what يَنزِلُ descends مِنَ from ٱلسَّمَآءِ the heaven وَمَا and what يَعْرُجُ ascends فِيهَا therein ۚ   وَهُوَ And He ٱلرَّحِيمُ (is) the Most Merciful ٱلْغَفُورُ the Oft-Forgiving
No approved translation
3
وَقَالَ But say ٱلَّذِينَ those who كَفَرُوا۟ disbelieve لَا Not تَأْتِينَا will come to us ٱلسَّاعَةُ the Hour ۖ   قُلْ Say بَلَىٰ Nay وَرَبِّى by my Lord لَتَأْتِيَنَّكُمْ surely it will come to you عَـٰلِمِ (He is the) Knower ٱلْغَيْبِ (of) the unseen ۖ   لَا Not يَعْزُبُ escapes عَنْهُ from Him مِثْقَالُ (the) weight ذَرَّةٍ (of) an atom فِى in ٱلسَّمَـٰوَٰتِ the heavens وَلَا and not فِى in ٱلْأَرْضِ the earth وَلَآ and not أَصْغَرُ smaller مِن than ذَٰلِكَ that وَلَآ and not أَكْبَرُ greater إِلَّا but فِى (is) in كِتَـٰبٍ a Record مُّبِينٍ Clear
No approved translation
4
لِّيَجْزِىَ That He may reward ٱلَّذِينَ those who ءَامَنُوا۟ believe وَعَمِلُوا۟ and do ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ righteous deeds ۚ   أُو۟لَـٰٓئِكَ Those لَهُم for them مَّغْفِرَةٌ (will be) forgiveness وَرِزْقٌ and a provision كَرِيمٌ noble
No approved translation
5
وَٱلَّذِينَ But those who سَعَوْ strive فِىٓ against ءَايَـٰتِنَا Our Verses مُعَـٰجِزِينَ (to) cause failure أُو۟لَـٰٓئِكَ those لَهُمْ for them عَذَابٌ (is) a punishment مِّن of رِّجْزٍ foul nature أَلِيمٌ painful
No approved translation
6
وَيَرَى And see ٱلَّذِينَ those who أُوتُوا۟ have been given ٱلْعِلْمَ the knowledge ٱلَّذِىٓ (that) what أُنزِلَ is revealed إِلَيْكَ to you مِن from رَّبِّكَ your Lord هُوَ [it] ٱلْحَقَّ (is) the Truth وَيَهْدِىٓ and it guides إِلَىٰ to صِرَٰطِ (the) Path ٱلْعَزِيزِ (of) the All-Mighty ٱلْحَمِيدِ the Praiseworthy
No approved translation
7
وَقَالَ But say ٱلَّذِينَ those who كَفَرُوا۟ disbelieve هَلْ Shall نَدُلُّكُمْ we direct you عَلَىٰ to رَجُلٍ a man يُنَبِّئُكُمْ who informs you إِذَا when مُزِّقْتُمْ you have disintegrated كُلَّ (in) total مُمَزَّقٍ disintegration إِنَّكُمْ indeed you لَفِى surely (will be) in خَلْقٍ a creation جَدِيدٍ new
No approved translation
8
أَفْتَرَىٰ Has he invented عَلَى about ٱللَّهِ Allah كَذِبًا a lie أَم or بِهِۦ in him جِنَّةٌۢ (is) madness ۗ   بَلِ Nay ٱلَّذِينَ those who لَا (do) not يُؤْمِنُونَ believe بِٱلْـَٔاخِرَةِ in the Hereafter فِى (will be) in ٱلْعَذَابِ the punishment وَٱلضَّلَـٰلِ and error ٱلْبَعِيدِ far
No approved translation
9
أَفَلَمْ Then, do not يَرَوْا۟ they see إِلَىٰ towards مَا what بَيْنَ (is) before them أَيْدِيهِمْ (is) before them وَمَا and what خَلْفَهُم (is) behind them مِّنَ of ٱلسَّمَآءِ the heaven وَٱلْأَرْضِ and the earth ۚ   إِن If نَّشَأْ We will نَخْسِفْ We (could) cause to swallow them بِهِمُ We (could) cause to swallow them ٱلْأَرْضَ the earth أَوْ or نُسْقِطْ cause to fall عَلَيْهِمْ upon them كِسَفًا fragments مِّنَ from ٱلسَّمَآءِ the sky ۚ   إِنَّ Indeed فِى in ذَٰلِكَ that لَـَٔايَةً surely, is a Sign لِّكُلِّ for every عَبْدٍ slave مُّنِيبٍ who turns (to Allah)
No approved translation
10
وَلَقَدْ And certainly ءَاتَيْنَا We gave دَاوُۥدَ Dawood مِنَّا from Us فَضْلًا Bounty ۖ   يَـٰجِبَالُ O mountains أَوِّبِى Repeat praises مَعَهُۥ with him وَٱلطَّيْرَ and the birds ۖ   وَأَلَنَّا And We made pliable لَهُ for him ٱلْحَدِيدَ [the] iron
No approved translation
11
أَنِ That ٱعْمَلْ make سَـٰبِغَـٰتٍ full coats of mail وَقَدِّرْ and measure precisely فِى [of] ٱلسَّرْدِ the links (of armor) ۖ   وَٱعْمَلُوا۟ and work صَـٰلِحًا righteousness ۖ   إِنِّى Indeed, I Am بِمَا of what تَعْمَلُونَ you do بَصِيرٌ All-Seer
No approved translation
12
وَلِسُلَيْمَـٰنَ And to Sulaiman ٱلرِّيحَ the wind غُدُوُّهَا its morning course شَهْرٌ (was) a month وَرَوَاحُهَا and its afternoon course شَهْرٌ (was) a month ۖ   وَأَسَلْنَا and We caused to flow لَهُۥ for him عَيْنَ a spring ٱلْقِطْرِ (of) molten copper ۖ   وَمِنَ And [of] ٱلْجِنِّ the jinn مَن who يَعْمَلُ worked بَيْنَ before him يَدَيْهِ before him بِإِذْنِ by the permission رَبِّهِۦ (of) his Lord ۖ   وَمَن And whoever يَزِغْ deviated مِنْهُمْ among them عَنْ from أَمْرِنَا Our Command نُذِقْهُ We will make him taste مِنْ of عَذَابِ (the) punishment ٱلسَّعِيرِ (of) the Blaze
No approved translation
13
يَعْمَلُونَ They worked لَهُۥ for him مَا what يَشَآءُ he willed مِن of مَّحَـٰرِيبَ elevated chambers وَتَمَـٰثِيلَ and statues وَجِفَانٍ and bowls كَٱلْجَوَابِ like reservoirs وَقُدُورٍ and cooking-pots رَّاسِيَـٰتٍ fixed ۚ   ٱعْمَلُوٓا۟ Work ءَالَ O family دَاوُۥدَ (of) Dawood شُكْرًا (in) gratitude ۚ   وَقَلِيلٌ But few مِّنْ of عِبَادِىَ My slaves ٱلشَّكُورُ (are) grateful
No approved translation
14
فَلَمَّا Then when قَضَيْنَا We decreed عَلَيْهِ for him ٱلْمَوْتَ the death مَا not دَلَّهُمْ indicated to them عَلَىٰ [on] مَوْتِهِۦٓ his death إِلَّا except دَآبَّةُ a creature ٱلْأَرْضِ (of) the earth تَأْكُلُ eating مِنسَأَتَهُۥ his staff ۖ   فَلَمَّا But when خَرَّ he fell down تَبَيَّنَتِ became clear ٱلْجِنُّ (to) the jinn أَن that لَّوْ if كَانُوا۟ they had يَعْلَمُونَ known ٱلْغَيْبَ the unseen مَا not لَبِثُوا۟ they (would have) remained فِى in ٱلْعَذَابِ the punishment ٱلْمُهِينِ humiliating
No approved translation
15
لَقَدْ Certainly كَانَ (there) was لِسَبَإٍ for Saba فِى in مَسْكَنِهِمْ their dwelling place ءَايَةٌ a sign: ۖ   جَنَّتَانِ Two gardens عَن on يَمِينٍ (the) right وَشِمَالٍ and (on the) left ۖ   كُلُوا۟ Eat مِن from رِّزْقِ (the) provision رَبِّكُمْ (of) your Lord وَٱشْكُرُوا۟ and be grateful لَهُۥ to Him ۚ   بَلْدَةٌ A land طَيِّبَةٌ good وَرَبٌّ and a Lord غَفُورٌ Oft-Forgiving
No approved translation
16
فَأَعْرَضُوا۟ But they turned away فَأَرْسَلْنَا so We sent عَلَيْهِمْ upon them سَيْلَ (the) flood ٱلْعَرِمِ (of) the dam وَبَدَّلْنَـٰهُم and We changed for them بِجَنَّتَيْهِمْ their two gardens جَنَّتَيْنِ (with) two gardens ذَوَاتَىْ producing fruit أُكُلٍ producing fruit خَمْطٍ bitter وَأَثْلٍ and tamarisks وَشَىْءٍ and (some)thing مِّن of سِدْرٍ lote trees قَلِيلٍ few
No approved translation
17
ذَٰلِكَ That جَزَيْنَـٰهُم We recompensed them بِمَا because كَفَرُوا۟ they disbelieved ۖ   وَهَلْ And not نُجَـٰزِىٓ We recompense إِلَّا except ٱلْكَفُورَ the ungrateful
No approved translation
18
وَجَعَلْنَا And We made بَيْنَهُمْ between them وَبَيْنَ and between ٱلْقُرَى the towns ٱلَّتِى which بَـٰرَكْنَا We had blessed فِيهَا in it قُرًى towns ظَـٰهِرَةً visible وَقَدَّرْنَا And We determined فِيهَا between them ٱلسَّيْرَ the journey ۖ   سِيرُوا۟ Travel فِيهَا between them لَيَالِىَ (by) night وَأَيَّامًا and (by) day ءَامِنِينَ safely
No approved translation
19
فَقَالُوا۟ But they said رَبَّنَا Our Lord بَـٰعِدْ lengthen (the distance) بَيْنَ between أَسْفَارِنَا our journeys وَظَلَمُوٓا۟ And they wronged أَنفُسَهُمْ themselves فَجَعَلْنَـٰهُمْ so We made them أَحَادِيثَ narrations وَمَزَّقْنَـٰهُمْ and We dispersed them كُلَّ (in) a total مُمَزَّقٍ dispersion ۚ   إِنَّ Indeed فِى in ذَٰلِكَ that لَـَٔايَـٰتٍ surely (are) Signs لِّكُلِّ for everyone صَبَّارٍ patient شَكُورٍ (and) grateful
No approved translation
20
وَلَقَدْ And certainly صَدَّقَ found true عَلَيْهِمْ about them إِبْلِيسُ Iblis ظَنَّهُۥ his assumption فَٱتَّبَعُوهُ so they followed him إِلَّا except فَرِيقًا a group مِّنَ of ٱلْمُؤْمِنِينَ the believers
No approved translation
21
وَمَا And not كَانَ was لَهُۥ for him عَلَيْهِم over them مِّن any سُلْطَـٰنٍ authority إِلَّا except لِنَعْلَمَ that We (might) make evident مَن who يُؤْمِنُ believes بِٱلْـَٔاخِرَةِ in the Hereafter مِمَّنْ from (one) who هُوَ [he] مِنْهَا about it فِى (is) in شَكٍّ doubt ۗ   وَرَبُّكَ And your Lord عَلَىٰ over كُلِّ all شَىْءٍ things حَفِيظٌ (is) a Guardian
No approved translation
22
قُلِ Say ٱدْعُوا۟ Call upon ٱلَّذِينَ those whom زَعَمْتُم you claim مِّن besides دُونِ besides ٱللَّهِ Allah ۖ   لَا Not يَمْلِكُونَ they possess مِثْقَالَ (the) weight ذَرَّةٍ (of) an atom فِى in ٱلسَّمَـٰوَٰتِ the heavens وَلَا and not فِى in ٱلْأَرْضِ the earth وَمَا and not لَهُمْ for them فِيهِمَا in both of them مِن any شِرْكٍ partnership وَمَا and not لَهُۥ for Him مِنْهُم from them مِّن any ظَهِيرٍ supporter
No approved translation
23
وَلَا And not تَنفَعُ benefits ٱلشَّفَـٰعَةُ the intercession عِندَهُۥٓ with Him إِلَّا except لِمَنْ for (one) whom أَذِنَ He permits لَهُۥ for him ۚ   حَتَّىٰٓ Until إِذَا when فُزِّعَ fear is removed عَن on قُلُوبِهِمْ their hearts قَالُوا۟ they will say مَاذَا What is that قَالَ your Lord has said رَبُّكُمْ your Lord has said ۖ   قَالُوا۟ They will say ٱلْحَقَّ The truth ۖ   وَهُوَ And He ٱلْعَلِىُّ (is) the Most High ٱلْكَبِيرُ the Most Great
No approved translation
24
قُلْ Say مَن Who يَرْزُقُكُم provides (for) you مِّنَ from ٱلسَّمَـٰوَٰتِ the heavens وَٱلْأَرْضِ and the earth ۖ   قُلِ Say ٱللَّهُ Allah ۖ   وَإِنَّآ And indeed, we أَوْ or إِيَّاكُمْ you لَعَلَىٰ (are) surely upon هُدًى guidance أَوْ or فِى in ضَلَـٰلٍ error مُّبِينٍ clear
No approved translation
25
قُل Say لَّا Not تُسْـَٔلُونَ you will be asked عَمَّآ about what أَجْرَمْنَا sins we committed وَلَا and not نُسْـَٔلُ we will be asked عَمَّا about what تَعْمَلُونَ you do
No approved translation
26
قُلْ Say يَجْمَعُ Will gather بَيْنَنَا us together رَبُّنَا our Lord ثُمَّ then يَفْتَحُ He will judge بَيْنَنَا between us بِٱلْحَقِّ in truth وَهُوَ And He ٱلْفَتَّاحُ (is) the Judge ٱلْعَلِيمُ the All-Knowing
No approved translation
27
قُلْ Say أَرُونِىَ Show me ٱلَّذِينَ those whom أَلْحَقْتُم you have joined بِهِۦ with Him شُرَكَآءَ (as) partners ۖ   كَلَّا By no means ۚ   بَلْ Nay هُوَ He ٱللَّهُ (is) Allah ٱلْعَزِيزُ the All-Mighty ٱلْحَكِيمُ the All-Wise
No approved translation
28
وَمَآ And not أَرْسَلْنَـٰكَ We have sent you إِلَّا except كَآفَّةً comprehensively لِّلنَّاسِ to mankind بَشِيرًا (as) a giver of glad tidings وَنَذِيرًا and (as) a warner وَلَـٰكِنَّ But أَكْثَرَ most ٱلنَّاسِ [the] people لَا (do) not يَعْلَمُونَ know
No approved translation
29
وَيَقُولُونَ And they say مَتَىٰ When هَـٰذَا (is) this ٱلْوَعْدُ promise إِن if كُنتُمْ you are صَـٰدِقِينَ truthful
No approved translation
30
قُل Say لَّكُم For you مِّيعَادُ (is the) appointment يَوْمٍ (of) a Day لَّا not تَسْتَـْٔخِرُونَ you can postpone عَنْهُ [of] it سَاعَةً (for) an hour وَلَا and not تَسْتَقْدِمُونَ (can) you precede (it)
No approved translation
31
وَقَالَ And say ٱلَّذِينَ those who كَفَرُوا۟ disbelieve لَن Never will نُّؤْمِنَ we believe بِهَـٰذَا in this ٱلْقُرْءَانِ Quran وَلَا and not بِٱلَّذِى in (that) which بَيْنَ (was) before it يَدَيْهِ (was) before it ۗ   وَلَوْ But if تَرَىٰٓ you (could) see إِذِ when ٱلظَّـٰلِمُونَ the wrongdoers مَوْقُوفُونَ will be made to stand عِندَ before رَبِّهِمْ their Lord يَرْجِعُ will throw back بَعْضُهُمْ some of them إِلَىٰ to بَعْضٍ others ٱلْقَوْلَ the word يَقُولُ Will say ٱلَّذِينَ those who ٱسْتُضْعِفُوا۟ were oppressed لِلَّذِينَ to those who ٱسْتَكْبَرُوا۟ were arrogant لَوْلَآ If not أَنتُمْ (for) you لَكُنَّا certainly we (would) have been مُؤْمِنِينَ believers
No approved translation
32
قَالَ Will say ٱلَّذِينَ those who ٱسْتَكْبَرُوا۟ were arrogant لِلَّذِينَ to those ٱسْتُضْعِفُوٓا۟ who were oppressed أَنَحْنُ Did we صَدَدْنَـٰكُمْ avert you عَنِ from ٱلْهُدَىٰ the guidance بَعْدَ after إِذْ when جَآءَكُم it had come to you ۖ   بَلْ Nay كُنتُم you were مُّجْرِمِينَ criminals
No approved translation
33
وَقَالَ And will say ٱلَّذِينَ those who ٱسْتُضْعِفُوا۟ were oppressed لِلَّذِينَ to those who ٱسْتَكْبَرُوا۟ were arrogant بَلْ Nay مَكْرُ (it was) a plot ٱلَّيْلِ (by) night وَٱلنَّهَارِ and (by) day إِذْ when تَأْمُرُونَنَآ you were ordering us أَن that نَّكْفُرَ we disbelieve بِٱللَّهِ in Allah وَنَجْعَلَ and we set up لَهُۥٓ for Him أَندَادًا equals ۚ   وَأَسَرُّوا۟ But they will conceal ٱلنَّدَامَةَ the regret لَمَّا when رَأَوُا۟ they see ٱلْعَذَابَ the punishment وَجَعَلْنَا And We will put ٱلْأَغْلَـٰلَ shackles فِىٓ on أَعْنَاقِ (the) necks ٱلَّذِينَ (of) those who كَفَرُوا۟ disbelieved ۚ   هَلْ Will يُجْزَوْنَ they be recompensed إِلَّا except مَا (for) what كَانُوا۟ they used to يَعْمَلُونَ do
No approved translation
34
وَمَآ And not أَرْسَلْنَا We sent فِى to قَرْيَةٍ a town مِّن any نَّذِيرٍ warner إِلَّا but قَالَ said مُتْرَفُوهَآ its wealthy ones إِنَّا Indeed we بِمَآ in what أُرْسِلْتُم you have been sent بِهِۦ with كَـٰفِرُونَ (are) disbelievers
No approved translation
35
وَقَالُوا۟ And they say نَحْنُ We أَكْثَرُ (have) more أَمْوَٰلًا wealth وَأَوْلَـٰدًا and children وَمَا and not نَحْنُ we بِمُعَذَّبِينَ will be punished
No approved translation
36
قُلْ Say إِنَّ Indeed رَبِّى my Lord يَبْسُطُ extends ٱلرِّزْقَ the provision لِمَن for whom يَشَآءُ He wills وَيَقْدِرُ and restricts وَلَـٰكِنَّ but أَكْثَرَ most ٱلنَّاسِ [the] people لَا (do) not يَعْلَمُونَ know
No approved translation
37
وَمَآ And not أَمْوَٰلُكُمْ your wealth وَلَآ and not أَوْلَـٰدُكُم your children بِٱلَّتِى [that] تُقَرِّبُكُمْ will bring you close عِندَنَا to Us زُلْفَىٰٓ (in) position إِلَّا but مَنْ whoever ءَامَنَ believes وَعَمِلَ and does صَـٰلِحًا righteousness فَأُو۟لَـٰٓئِكَ then those لَهُمْ for them جَزَآءُ (will be) reward ٱلضِّعْفِ two-fold بِمَا for what عَمِلُوا۟ they did وَهُمْ and they فِى (will be) in ٱلْغُرُفَـٰتِ the high dwellings ءَامِنُونَ secure
No approved translation
38
وَٱلَّذِينَ And those who يَسْعَوْنَ strive فِىٓ against ءَايَـٰتِنَا Our Verses مُعَـٰجِزِينَ (to) cause failure أُو۟لَـٰٓئِكَ those فِى into ٱلْعَذَابِ the punishment مُحْضَرُونَ (will be) brought
No approved translation
39
قُلْ Say إِنَّ Indeed رَبِّى my Lord يَبْسُطُ extends ٱلرِّزْقَ the provision لِمَن for whom يَشَآءُ He wills مِنْ of عِبَادِهِۦ His slaves وَيَقْدِرُ and restricts لَهُۥ for him ۚ   وَمَآ But what أَنفَقْتُم you spend مِّن of شَىْءٍ anything فَهُوَ then He يُخْلِفُهُۥ will compensate it ۖ   وَهُوَ and He خَيْرُ (is the) Best ٱلرَّٰزِقِينَ (of) the Providers
No approved translation
40
وَيَوْمَ And (the) Day يَحْشُرُهُمْ He will gather them جَمِيعًا all ثُمَّ then يَقُولُ He will say لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ to the Angels أَهَـٰٓؤُلَآءِ Were these you إِيَّاكُمْ Were these you كَانُوا۟ they were يَعْبُدُونَ worshipping
No approved translation
41
قَالُوا۟ They will say سُبْحَـٰنَكَ Glory be to You أَنتَ You وَلِيُّنَا (are) our Protector مِن not them دُونِهِم not them ۖ   بَلْ Nay كَانُوا۟ they used يَعْبُدُونَ (to) worship ٱلْجِنَّ the jinn ۖ   أَكْثَرُهُم most of them بِهِم in them مُّؤْمِنُونَ (were) believers
No approved translation
42
فَٱلْيَوْمَ But today لَا not يَمْلِكُ possess power بَعْضُكُمْ some of you لِبَعْضٍ on others نَّفْعًا to benefit وَلَا and not ضَرًّا to harm وَنَقُولُ and We will say لِلَّذِينَ to those ظَلَمُوا۟ who wronged ذُوقُوا۟ Taste عَذَابَ (the) punishment ٱلنَّارِ (of) the Fire ٱلَّتِى which كُنتُم you used بِهَا to [it] تُكَذِّبُونَ deny
No approved translation
43
وَإِذَا And when تُتْلَىٰ are recited عَلَيْهِمْ to them ءَايَـٰتُنَا Our Verses بَيِّنَـٰتٍ clear قَالُوا۟ they say مَا Not هَـٰذَآ (is) this إِلَّا but رَجُلٌ a man يُرِيدُ who wishes أَن to يَصُدَّكُمْ hinder you عَمَّا from what كَانَ used يَعْبُدُ (to) worship ءَابَآؤُكُمْ your forefathers وَقَالُوا۟ And they say مَا Not هَـٰذَآ (is) this إِلَّآ except إِفْكٌ a lie مُّفْتَرًى invented ۚ   وَقَالَ And said ٱلَّذِينَ those who كَفَرُوا۟ disbelieved لِلْحَقِّ about the truth لَمَّا when جَآءَهُمْ it came to them إِنْ Not هَـٰذَآ (is) this إِلَّا except سِحْرٌ a magic مُّبِينٌ obvious
No approved translation
44
وَمَآ And not ءَاتَيْنَـٰهُم We (had) given them مِّن any كُتُبٍ Scriptures يَدْرُسُونَهَا which they could study ۖ   وَمَآ and not أَرْسَلْنَآ We sent إِلَيْهِمْ to them قَبْلَكَ before you مِن any نَّذِيرٍ warner
No approved translation
45
وَكَذَّبَ And denied ٱلَّذِينَ those who مِن (were) before them قَبْلِهِمْ (were) before them وَمَا and not بَلَغُوا۟ they have attained مِعْشَارَ a tenth مَآ (of) what ءَاتَيْنَـٰهُمْ We (had) given them فَكَذَّبُوا۟ But they denied رُسُلِى My Messengers ۖ   فَكَيْفَ so how كَانَ was نَكِيرِ My rejection
No approved translation
46
قُلْ Say إِنَّمَآ Only أَعِظُكُم I advise you بِوَٰحِدَةٍ for one (thing) ۖ   أَن that تَقُومُوا۟ you stand لِلَّهِ for Allah مَثْنَىٰ (in) pairs وَفُرَٰدَىٰ and (as) individuals ثُمَّ then تَتَفَكَّرُوا۟ reflect ۚ   مَا Not بِصَاحِبِكُم (is in) your companion مِّن any جِنَّةٍ madness ۚ   إِنْ Not هُوَ he إِلَّا (is) except نَذِيرٌ a warner لَّكُم for you بَيْنَ before يَدَىْ before عَذَابٍ a punishment شَدِيدٍ severe
No approved translation
47
قُلْ Say مَا Not سَأَلْتُكُم I ask you مِّنْ for أَجْرٍ any payment فَهُوَ but it (is) لَكُمْ for you ۖ   إِنْ Not أَجْرِىَ (is) my payment إِلَّا but عَلَى from ٱللَّهِ Allah ۖ   وَهُوَ And He عَلَىٰ (is) over كُلِّ all شَىْءٍ things شَهِيدٌ a Witness
No approved translation
48
قُلْ Say إِنَّ Indeed رَبِّى my Lord يَقْذِفُ projects بِٱلْحَقِّ the truth عَلَّـٰمُ (the) All-Knower ٱلْغُيُوبِ (of) the unseen
No approved translation
49
قُلْ Say جَآءَ Has come ٱلْحَقُّ the truth وَمَا and not يُبْدِئُ (can) originate ٱلْبَـٰطِلُ the falsehood وَمَا and not يُعِيدُ repeat
No approved translation
50
قُلْ Say إِن If ضَلَلْتُ I err فَإِنَّمَآ then only أَضِلُّ I will err عَلَىٰ against نَفْسِى myself ۖ   وَإِنِ But if ٱهْتَدَيْتُ I am guided فَبِمَا then it is by what يُوحِىٓ reveals إِلَىَّ to me رَبِّىٓ my Lord ۚ   إِنَّهُۥ Indeed, He سَمِيعٌ (is) All-Hearer قَرِيبٌ Ever-Near
No approved translation
51
وَلَوْ And if تَرَىٰٓ you (could) see إِذْ when فَزِعُوا۟ they will be terrified فَلَا but (there will be) no فَوْتَ escape وَأُخِذُوا۟ and they will be seized مِن from مَّكَانٍ a place قَرِيبٍ near
No approved translation
52
وَقَالُوٓا۟ And they will say ءَامَنَّا We believe بِهِۦ in it وَأَنَّىٰ But how لَهُمُ for them ٱلتَّنَاوُشُ (will be) the receiving مِن from مَّكَانٍۭ a place بَعِيدٍ far off
No approved translation
53
وَقَدْ And certainly كَفَرُوا۟ they disbelieved بِهِۦ in it مِن before قَبْلُ before ۖ   وَيَقْذِفُونَ And they utter conjectures بِٱلْغَيْبِ about the unseen مِن from مَّكَانٍۭ a place بَعِيدٍ far off
No approved translation
54
وَحِيلَ And a barrier will be placed بَيْنَهُمْ between them وَبَيْنَ and between مَا what يَشْتَهُونَ they desire كَمَا as فُعِلَ was done بِأَشْيَاعِهِم with their kind مِّن before قَبْلُ before ۚ   إِنَّهُمْ Indeed, they كَانُوا۟ were فِى in شَكٍّ doubt مُّرِيبٍۭ disquieting
No approved translation
Previous Surah
Back to Top
Next Surah