Ta-Ha - Surah Details

Quran Kini

Surahs

Surah 20: Ta-Ha

Total Verses: 135
Progress: 0/135 (0.0%)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Approved Dengan nama Allah yang Al-Rahman, yang Al-Raheem.
1
طه Ta Ha
No approved translation
2
مَآ Not أَنزَلْنَا We (have) sent down عَلَيْكَ to you ٱلْقُرْءَانَ the Quran لِتَشْقَىٰٓ that you be distressed
No approved translation
3
إِلَّا (But) تَذْكِرَةً (as) a reminder لِّمَن for (those) who يَخْشَىٰ fear
No approved translation
4
تَنزِيلًا A revelation مِّمَّنْ from (He) Who خَلَقَ created ٱلْأَرْضَ the earth وَٱلسَّمَـٰوَٰتِ and the heavens ٱلْعُلَى [the] high
No approved translation
5
ٱلرَّحْمَـٰنُ The Most Gracious عَلَى over ٱلْعَرْشِ the Throne ٱسْتَوَىٰ is established
No approved translation
6
لَهُۥ To Him (belongs) مَا whatever فِى (is) in ٱلسَّمَـٰوَٰتِ the heavens وَمَا and whatever فِى (is) in ٱلْأَرْضِ the earth وَمَا and whatever بَيْنَهُمَا (is) between them وَمَا and whatever تَحْتَ (is) under ٱلثَّرَىٰ the soil
No approved translation
7
وَإِن And if تَجْهَرْ you speak aloud بِٱلْقَوْلِ the word فَإِنَّهُۥ then indeed, He يَعْلَمُ knows ٱلسِّرَّ the secret وَأَخْفَى and the more hidden
No approved translation
8
ٱللَّهُ Allah لَآ (there is) no إِلَـٰهَ god إِلَّا except هُوَ Him ۖ   لَهُ To Him (belong) ٱلْأَسْمَآءُ the Names ٱلْحُسْنَىٰ the Most Beautiful
No approved translation
9
وَهَلْ And has أَتَىٰكَ come to you حَدِيثُ the narration مُوسَىٰٓ (of) Musa
No approved translation
10
إِذْ When رَءَا he saw نَارًا a fire فَقَالَ then he said لِأَهْلِهِ to his family ٱمْكُثُوٓا۟ Stay here إِنِّىٓ indeed, I ءَانَسْتُ [I] perceived نَارًا a fire لَّعَلِّىٓ perhaps I (can) ءَاتِيكُم bring you مِّنْهَا therefrom بِقَبَسٍ a burning brand أَوْ or أَجِدُ I find عَلَى at ٱلنَّارِ the fire هُدًى guidance
No approved translation
11
فَلَمَّآ Then when أَتَىٰهَا he came to it نُودِىَ he was called يَـٰمُوسَىٰٓ O Musa
No approved translation
12
إِنِّىٓ Indeed, [I] أَنَا۠ I Am رَبُّكَ your Lord فَٱخْلَعْ so remove نَعْلَيْكَ your shoes ۖ   إِنَّكَ Indeed, you بِٱلْوَادِ (are) in the valley ٱلْمُقَدَّسِ the sacred طُوًى (of) Tuwa
No approved translation
13
وَأَنَا And I ٱخْتَرْتُكَ (have) chosen you فَٱسْتَمِعْ so listen لِمَا to what يُوحَىٰٓ is revealed
No approved translation
14
إِنَّنِىٓ Indeed, [I] أَنَا I Am ٱللَّهُ Allah لَآ (There is) no إِلَـٰهَ god إِلَّآ but أَنَا۠ I فَٱعْبُدْنِى so worship Me وَأَقِمِ and establish ٱلصَّلَوٰةَ the prayer لِذِكْرِىٓ for My remembrance
No approved translation
15
إِنَّ Indeed ٱلسَّاعَةَ the Hour ءَاتِيَةٌ (will be) coming أَكَادُ I almost أُخْفِيهَا [I] hide it لِتُجْزَىٰ that may be recompensed كُلُّ every نَفْسٍۭ soul بِمَا for what تَسْعَىٰ it strives
No approved translation
16
فَلَا So (do) not يَصُدَّنَّكَ (let) avert you عَنْهَا from it مَن (one) who لَّا (does) not يُؤْمِنُ believe بِهَا in it وَٱتَّبَعَ and follows هَوَىٰهُ his desires فَتَرْدَىٰ lest you perish
No approved translation
17
وَمَا And what تِلْكَ (is) that بِيَمِينِكَ in your right hand يَـٰمُوسَىٰ O Musa
No approved translation
18
قَالَ He said هِىَ It عَصَاىَ (is) my staff أَتَوَكَّؤُا۟ I lean عَلَيْهَا upon it وَأَهُشُّ and I bring down leaves بِهَا with it عَلَىٰ for غَنَمِى my sheep وَلِىَ and for me فِيهَا in it مَـَٔارِبُ (are) uses أُخْرَىٰ other
No approved translation
19
قَالَ He said أَلْقِهَا Throw it down يَـٰمُوسَىٰ O Musa
No approved translation
20
فَأَلْقَىٰهَا So he threw it down فَإِذَا and behold هِىَ It حَيَّةٌ (was) a snake تَسْعَىٰ moving swiftly
No approved translation
21
قَالَ He said خُذْهَا Seize it وَلَا and (do) not تَخَفْ fear ۖ   سَنُعِيدُهَا We will return it سِيرَتَهَا (to) its state ٱلْأُولَىٰ the former
No approved translation
22
وَٱضْمُمْ And draw near يَدَكَ your hand إِلَىٰ to جَنَاحِكَ your side تَخْرُجْ it will come out بَيْضَآءَ white مِنْ without any غَيْرِ without any سُوٓءٍ disease ءَايَةً (as) a sign أُخْرَىٰ another
No approved translation
23
لِنُرِيَكَ That We may show you مِنْ of ءَايَـٰتِنَا Our Signs ٱلْكُبْرَى the Greatest
No approved translation
24
ٱذْهَبْ Go إِلَىٰ to فِرْعَوْنَ Firaun إِنَّهُۥ Indeed, he طَغَىٰ (has) transgressed
No approved translation
25
قَالَ He said رَبِّ My Lord ٱشْرَحْ Expand لِى for me صَدْرِى my breast
No approved translation
26
وَيَسِّرْ And ease لِىٓ for me أَمْرِى my task
No approved translation
27
وَٱحْلُلْ And untie عُقْدَةً (the) knot مِّن from لِّسَانِى my tongue
No approved translation
28
يَفْقَهُوا۟ That they may understand قَوْلِى my speech
No approved translation
29
وَٱجْعَل And appoint لِّى for me وَزِيرًا a minister مِّنْ from أَهْلِى my family
No approved translation
30
هَـٰرُونَ Harun أَخِى my brother
No approved translation
31
ٱشْدُدْ Reinforce بِهِۦٓ through him أَزْرِى my strength
No approved translation
32
وَأَشْرِكْهُ And make him share فِىٓ [in] أَمْرِى my task
No approved translation
33
كَىْ That نُسَبِّحَكَ we may glorify You كَثِيرًا much
No approved translation
34
وَنَذْكُرَكَ And [we] remember You كَثِيرًا much
No approved translation
35
إِنَّكَ Indeed, [You] كُنتَ You are بِنَا of us بَصِيرًا All-Seer
No approved translation
36
قَالَ He said قَدْ Verily أُوتِيتَ you are granted سُؤْلَكَ your request يَـٰمُوسَىٰ O Musa
No approved translation
37
وَلَقَدْ And indeed مَنَنَّا We conferred a favor عَلَيْكَ on you مَرَّةً another time أُخْرَىٰٓ another time
No approved translation
38
إِذْ When أَوْحَيْنَآ We inspired إِلَىٰٓ to أُمِّكَ your mother مَا what يُوحَىٰٓ is inspired
No approved translation
39
أَنِ That ٱقْذِفِيهِ cast him فِى in ٱلتَّابُوتِ the chest فَٱقْذِفِيهِ then cast it فِى in ٱلْيَمِّ the river فَلْيُلْقِهِ then let cast it ٱلْيَمُّ the river بِٱلسَّاحِلِ on the bank يَأْخُذْهُ will take him عَدُوٌّ an enemy لِّى to Me وَعَدُوٌّ and an enemy لَّهُۥ to him ۚ   وَأَلْقَيْتُ And I cast عَلَيْكَ over you مَحَبَّةً love مِّنِّى from Me وَلِتُصْنَعَ and that you may be brought up عَلَىٰ under عَيْنِىٓ My eye
No approved translation
40
إِذْ When تَمْشِىٓ was going أُخْتُكَ your sister فَتَقُولُ and she said هَلْ Shall أَدُلُّكُمْ I show you عَلَىٰ [to] مَن (one) who يَكْفُلُهُۥ will nurse and rear him ۖ   فَرَجَعْنَـٰكَ So We returned you إِلَىٰٓ to أُمِّكَ your mother كَىْ that تَقَرَّ may be cooled عَيْنُهَا her eyes وَلَا and not تَحْزَنَ she grieves ۚ   وَقَتَلْتَ And you killed نَفْسًا a man فَنَجَّيْنَـٰكَ but We saved you مِنَ from ٱلْغَمِّ the distress وَفَتَنَّـٰكَ and We tried you فُتُونًا (with) a trial ۚ   فَلَبِثْتَ Then you remained سِنِينَ (some) years فِىٓ with أَهْلِ (the) people مَدْيَنَ (of) Madyan ثُمَّ Then جِئْتَ you came عَلَىٰ at قَدَرٍ the decreed (time) يَـٰمُوسَىٰ O Musa
No approved translation
41
وَٱصْطَنَعْتُكَ And I (have) chosen you لِنَفْسِى for Myself
No approved translation
42
ٱذْهَبْ Go أَنتَ you وَأَخُوكَ and your brother بِـَٔايَـٰتِى with My Signs وَلَا and (do) not تَنِيَا slacken فِى in ذِكْرِى My remembrance
No approved translation
43
ٱذْهَبَآ Go, both of you إِلَىٰ to فِرْعَوْنَ Firaun إِنَّهُۥ Indeed, he طَغَىٰ (has) transgressed
No approved translation
44
فَقُولَا And speak لَهُۥ to him قَوْلًا a word لَّيِّنًا gentle لَّعَلَّهُۥ perhaps he يَتَذَكَّرُ may take heed أَوْ or يَخْشَىٰ fear
No approved translation
45
قَالَا They said رَبَّنَآ Our Lord إِنَّنَا Indeed, we نَخَافُ fear أَن that يَفْرُطَ he will hasten عَلَيْنَآ against us أَوْ or أَن that يَطْغَىٰ he will transgress
No approved translation
46
قَالَ He said لَا (Do) not تَخَافَآ fear ۖ   إِنَّنِى Indeed, I Am مَعَكُمَآ with you both أَسْمَعُ I hear وَأَرَىٰ and I see
No approved translation
47
فَأْتِيَاهُ So go to him فَقُولَآ and say إِنَّا Indeed, we رَسُولَا both (are) Messengers رَبِّكَ (of) your Lord فَأَرْسِلْ so send مَعَنَا with us بَنِىٓ (the) Children of Israel إِسْرَٰٓءِيلَ (the) Children of Israel وَلَا and (do) not تُعَذِّبْهُمْ torment them ۖ   قَدْ Verily جِئْنَـٰكَ we came to you بِـَٔايَةٍ with a Sign مِّن from رَّبِّكَ your Lord ۖ   وَٱلسَّلَـٰمُ And peace عَلَىٰ on مَنِ (one) who ٱتَّبَعَ follows ٱلْهُدَىٰٓ the Guidance
No approved translation
48
إِنَّا Indeed, we قَدْ verily أُوحِىَ it has been revealed إِلَيْنَآ to us أَنَّ that ٱلْعَذَابَ the punishment عَلَىٰ (will be) on مَن (one) who كَذَّبَ denies وَتَوَلَّىٰ and turns away
No approved translation
49
قَالَ He said فَمَن Then who رَّبُّكُمَا (is) your Lord يَـٰمُوسَىٰ O Musa
No approved translation
50
قَالَ He said رَبُّنَا Our Lord ٱلَّذِىٓ (is) the One Who أَعْطَىٰ gave كُلَّ (to) every شَىْءٍ thing خَلْقَهُۥ its form ثُمَّ then هَدَىٰ He guided (it)
No approved translation
51
قَالَ He said فَمَا Then what بَالُ (is the) case ٱلْقُرُونِ (of) the generations ٱلْأُولَىٰ (of) the former
No approved translation
52
قَالَ He said عِلْمُهَا Its knowledge عِندَ (is) with رَبِّى my Lord فِى in كِتَـٰبٍ a Record ۖ   لَّا Not يَضِلُّ errs رَبِّى my Lord وَلَا and not يَنسَى forgets
No approved translation
53
ٱلَّذِى The One Who جَعَلَ made لَكُمُ for you ٱلْأَرْضَ the earth مَهْدًا (as) a bed وَسَلَكَ and inserted لَكُمْ for you فِيهَا therein سُبُلًا ways وَأَنزَلَ and sent down مِنَ from ٱلسَّمَآءِ the sky مَآءً water فَأَخْرَجْنَا then We (have) brought forth بِهِۦٓ with it أَزْوَٰجًا pairs مِّن of نَّبَاتٍ plants شَتَّىٰ diverse
No approved translation
54
كُلُوا۟ Eat وَٱرْعَوْا۟ and pasture أَنْعَـٰمَكُمْ your cattle ۗ   إِنَّ Indeed فِى in ذَٰلِكَ that لَـَٔايَـٰتٍ surely (are) Signs لِّأُو۟لِى for possessors ٱلنُّهَىٰ (of) intelligence
No approved translation
55
مِنْهَا From it خَلَقْنَـٰكُمْ We created you وَفِيهَا and in it نُعِيدُكُمْ We will return you وَمِنْهَا and from it نُخْرِجُكُمْ We will bring you out تَارَةً time أُخْرَىٰ another
No approved translation
56
وَلَقَدْ And verily أَرَيْنَـٰهُ We showed him ءَايَـٰتِنَا Our Signs كُلَّهَا all of them فَكَذَّبَ but he denied وَأَبَىٰ and refused
No approved translation
57
قَالَ He said أَجِئْتَنَا Have you come to us لِتُخْرِجَنَا to drive us out مِنْ of أَرْضِنَا our land بِسِحْرِكَ with your magic يَـٰمُوسَىٰ O Musa
No approved translation
58
فَلَنَأْتِيَنَّكَ Then we will surely produce for you بِسِحْرٍ magic مِّثْلِهِۦ like it فَٱجْعَلْ So make بَيْنَنَا between us وَبَيْنَكَ and between you مَوْعِدًا an appointment لَّا not نُخْلِفُهُۥ we will fail it نَحْنُ [we] وَلَآ and not أَنتَ you مَكَانًا (in) a place سُوًى even
No approved translation
59
قَالَ He said مَوْعِدُكُمْ Your appointment يَوْمُ (is on the) day ٱلزِّينَةِ (of) the festival وَأَن and that يُحْشَرَ will be assembled ٱلنَّاسُ the people ضُحًى (at) forenoon
No approved translation
60
فَتَوَلَّىٰ Then went away فِرْعَوْنُ Firaun فَجَمَعَ and put together كَيْدَهُۥ his plan ثُمَّ then أَتَىٰ came
No approved translation
61
قَالَ Said لَهُم to them مُّوسَىٰ Musa وَيْلَكُمْ Woe to you لَا (Do) not تَفْتَرُوا۟ invent عَلَى against ٱللَّهِ Allah كَذِبًا a lie فَيُسْحِتَكُم lest He will destroy you بِعَذَابٍ with a punishment ۖ   وَقَدْ And verily خَابَ he failed مَنِ who ٱفْتَرَىٰ invented
No approved translation
62
فَتَنَـٰزَعُوٓا۟ Then they disputed أَمْرَهُم (in) their affair بَيْنَهُمْ among them وَأَسَرُّوا۟ and they kept secret ٱلنَّجْوَىٰ the private conversation
No approved translation
63
قَالُوٓا۟ They said إِنْ Indeed هَـٰذَٰنِ these two لَسَـٰحِرَٰنِ [two] magicians يُرِيدَانِ they intend أَن that يُخْرِجَاكُم they drive you out مِّنْ of أَرْضِكُم your land بِسِحْرِهِمَا with their magic وَيَذْهَبَا and do away بِطَرِيقَتِكُمُ with your way ٱلْمُثْلَىٰ the exemplary
No approved translation
64
فَأَجْمِعُوا۟ So put together كَيْدَكُمْ your plan ثُمَّ then ٱئْتُوا۟ come صَفًّا (in) a line ۚ   وَقَدْ And verily أَفْلَحَ (will be) successful ٱلْيَوْمَ today مَنِ who ٱسْتَعْلَىٰ overcomes
No approved translation
65
قَالُوا۟ They said يَـٰمُوسَىٰٓ O Musa إِمَّآ Either أَن [that] تُلْقِىَ you throw وَإِمَّآ or أَن [that] نَّكُونَ we will be أَوَّلَ the first مَنْ who أَلْقَىٰ throws
No approved translation
66
قَالَ He said بَلْ Nay أَلْقُوا۟ you throw ۖ   فَإِذَا Then behold حِبَالُهُمْ Their ropes وَعِصِيُّهُمْ and their staffs يُخَيَّلُ seemed إِلَيْهِ to him مِن by سِحْرِهِمْ their magic أَنَّهَا that they تَسْعَىٰ (were) moving
No approved translation
67
فَأَوْجَسَ So sensed فِى in نَفْسِهِۦ himself خِيفَةً a fear مُّوسَىٰ Musa
No approved translation
68
قُلْنَا We said لَا (Do) not تَخَفْ fear إِنَّكَ Indeed, you أَنتَ you ٱلْأَعْلَىٰ (will be) superior
No approved translation
69
وَأَلْقِ And throw مَا what فِى (is) in يَمِينِكَ your right hand تَلْقَفْ it will swallow up مَا what صَنَعُوٓا۟ they have made ۖ   إِنَّمَا Only صَنَعُوا۟ they (have) made كَيْدُ a trick سَـٰحِرٍ (of) a magician ۖ   وَلَا and not يُفْلِحُ will be successful ٱلسَّاحِرُ the magician حَيْثُ wherever أَتَىٰ he comes
No approved translation
70
فَأُلْقِىَ So were thrown down ٱلسَّحَرَةُ the magicians سُجَّدًا prostrating قَالُوٓا۟ They said ءَامَنَّا We believe بِرَبِّ in (the) Lord هَـٰرُونَ (of) Harun وَمُوسَىٰ and Musa
No approved translation
71
قَالَ He said ءَامَنتُمْ You believe لَهُۥ [to] him قَبْلَ before أَنْ [that] ءَاذَنَ I gave permission لَكُمْ to you ۖ   إِنَّهُۥ Indeed, he لَكَبِيرُكُمُ (is) your chief ٱلَّذِى the one who عَلَّمَكُمُ taught you ٱلسِّحْرَ the magic ۖ   فَلَأُقَطِّعَنَّ So surely I will cut off أَيْدِيَكُمْ your hands وَأَرْجُلَكُم and your feet مِّنْ of خِلَـٰفٍ opposite sides وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ and surely I will crucify you فِى on جُذُوعِ (the) trunks ٱلنَّخْلِ (of) date-palms وَلَتَعْلَمُنَّ and surely you will know أَيُّنَآ which of us أَشَدُّ (is) more severe عَذَابًا (in) punishment وَأَبْقَىٰ and more lasting
No approved translation
72
قَالُوا۟ They said لَن Never نُّؤْثِرَكَ we will prefer you عَلَىٰ over مَا what جَآءَنَا has come to us مِنَ of ٱلْبَيِّنَـٰتِ the clear proofs وَٱلَّذِى and the One Who فَطَرَنَا created us ۖ   فَٱقْضِ So decree مَآ whatever أَنتَ you قَاضٍ (are) decreeing ۖ   إِنَّمَا Only تَقْضِى you can decree هَـٰذِهِ (for) this ٱلْحَيَوٰةَ life ٱلدُّنْيَآ (of) the world
No approved translation
73
إِنَّآ Indeed, [we] ءَامَنَّا we believe بِرَبِّنَا in our Lord لِيَغْفِرَ that He may forgive لَنَا for us خَطَـٰيَـٰنَا our sins وَمَآ and what أَكْرَهْتَنَا you compelled us عَلَيْهِ on it مِنَ of ٱلسِّحْرِ the magic ۗ   وَٱللَّهُ And Allah خَيْرٌ (is) Best وَأَبْقَىٰٓ and Ever Lasting
No approved translation
74
إِنَّهُۥ Indeed, he مَن who يَأْتِ comes رَبَّهُۥ (to) his Lord مُجْرِمًا (as) a criminal فَإِنَّ then indeed لَهُۥ for him جَهَنَّمَ (is) Hell لَا Not يَمُوتُ he will die فِيهَا in it وَلَا and not يَحْيَىٰ live
No approved translation
75
وَمَن But whoever يَأْتِهِۦ comes to Him مُؤْمِنًا (as) a believer قَدْ verily عَمِلَ he has done ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ the righteous deeds فَأُو۟لَـٰٓئِكَ then those لَهُمُ for them ٱلدَّرَجَـٰتُ (will be) the ranks ٱلْعُلَىٰ [the] high
No approved translation
76
جَنَّـٰتُ Gardens عَدْنٍ (of) Eden تَجْرِى flows مِن from تَحْتِهَا underneath them ٱلْأَنْهَـٰرُ the rivers خَـٰلِدِينَ abiding forever فِيهَا in it ۚ   وَذَٰلِكَ And that جَزَآءُ (is) the reward مَن (for him) who تَزَكَّىٰ purifies himself
No approved translation
77
وَلَقَدْ And verily أَوْحَيْنَآ We inspired إِلَىٰ to مُوسَىٰٓ Musa أَنْ that أَسْرِ Travel by night بِعِبَادِى with My slaves فَٱضْرِبْ and strike لَهُمْ for them طَرِيقًا a path فِى in ٱلْبَحْرِ the sea يَبَسًا dry لَّا not تَخَـٰفُ fearing دَرَكًا to be overtaken وَلَا and not تَخْشَىٰ being afraid
No approved translation
78
فَأَتْبَعَهُمْ Then followed them فِرْعَوْنُ Firaun بِجُنُودِهِۦ with his forces فَغَشِيَهُم but covered them مِّنَ from ٱلْيَمِّ the sea مَا what غَشِيَهُمْ covered them
No approved translation
79
وَأَضَلَّ And led astray فِرْعَوْنُ Firaun قَوْمَهُۥ his people وَمَا and (did) not هَدَىٰ guide them
No approved translation
80
يَـٰبَنِىٓ O Children of Israel إِسْرَٰٓءِيلَ O Children of Israel قَدْ Verily أَنجَيْنَـٰكُم We delivered you مِّنْ from عَدُوِّكُمْ your enemy وَوَٰعَدْنَـٰكُمْ and We made a covenant with you جَانِبَ on (the) side ٱلطُّورِ (of) the Mount ٱلْأَيْمَنَ the right وَنَزَّلْنَا and We sent down عَلَيْكُمُ to you ٱلْمَنَّ the Manna وَٱلسَّلْوَىٰ and the quails
No approved translation
81
كُلُوا۟ Eat مِن of طَيِّبَـٰتِ (the) good things مَا which رَزَقْنَـٰكُمْ We have provided you وَلَا and (do) not تَطْغَوْا۟ transgress فِيهِ therein فَيَحِلَّ lest should descend عَلَيْكُمْ upon you غَضَبِى My Anger ۖ   وَمَن And whoever يَحْلِلْ on whom descends عَلَيْهِ on whom descends غَضَبِى My Anger فَقَدْ indeed هَوَىٰ he (has) perished
No approved translation
82
وَإِنِّى But indeed, I Am لَغَفَّارٌ the Perpetual Forgiver لِّمَن of whoever تَابَ repents وَءَامَنَ and believes وَعَمِلَ and does صَـٰلِحًا righteous (deeds) ثُمَّ then ٱهْتَدَىٰ remains guided
No approved translation
83
وَمَآ And what أَعْجَلَكَ made you hasten عَن from قَوْمِكَ your people يَـٰمُوسَىٰ O Musa
No approved translation
84
قَالَ He said هُمْ They أُو۟لَآءِ (are) close عَلَىٰٓ upon أَثَرِى my tracks وَعَجِلْتُ and I hastened إِلَيْكَ to you رَبِّ my Lord لِتَرْضَىٰ that You be pleased
No approved translation
85
قَالَ He said فَإِنَّا But indeed, We قَدْ [verily] فَتَنَّا We (have) tried قَوْمَكَ your people مِنۢ after you بَعْدِكَ after you وَأَضَلَّهُمُ and has led them astray ٱلسَّامِرِىُّ the Samiri
No approved translation
86
فَرَجَعَ Then Musa returned مُوسَىٰٓ Then Musa returned إِلَىٰ to قَوْمِهِۦ his people غَضْبَـٰنَ angry أَسِفًا (and) sorrowful ۚ   قَالَ He said يَـٰقَوْمِ O my people أَلَمْ Did not يَعِدْكُمْ promise you رَبُّكُمْ your Lord وَعْدًا a promise حَسَنًا good ۚ   أَفَطَالَ Then, did seem long عَلَيْكُمُ to you ٱلْعَهْدُ the promise أَمْ or أَرَدتُّمْ did you desire أَن that يَحِلَّ descend عَلَيْكُمْ upon you غَضَبٌ (the) Anger مِّن of رَّبِّكُمْ your Lord فَأَخْلَفْتُم so you broke مَّوْعِدِى (the) promise to me
No approved translation
87
قَالُوا۟ They said مَآ Not أَخْلَفْنَا we broke مَوْعِدَكَ promise to you بِمَلْكِنَا by our will وَلَـٰكِنَّا but we حُمِّلْنَآ [we] were made to carry أَوْزَارًا burdens مِّن from زِينَةِ ornaments ٱلْقَوْمِ (of) the people فَقَذَفْنَـٰهَا so we threw them فَكَذَٰلِكَ and thus أَلْقَى threw ٱلسَّامِرِىُّ the Samiri
No approved translation
88
فَأَخْرَجَ Then he brought forth لَهُمْ for them عِجْلًا a calf's جَسَدًا body لَّهُۥ it had خُوَارٌ a lowing sound فَقَالُوا۟ and they said هَـٰذَآ This إِلَـٰهُكُمْ (is) your god وَإِلَـٰهُ and the god مُوسَىٰ (of) Musa فَنَسِىَ but he forgot
No approved translation
89
أَفَلَا Then, did not يَرَوْنَ they see أَلَّا that not يَرْجِعُ it (could) return إِلَيْهِمْ to them قَوْلًا a word وَلَا and not يَمْلِكُ possess لَهُمْ for them ضَرًّا any harm وَلَا and not نَفْعًا any benefit
No approved translation
90
وَلَقَدْ And verily قَالَ (had) said لَهُمْ to them هَـٰرُونُ Harun مِن before قَبْلُ before يَـٰقَوْمِ O my people إِنَّمَا Only فُتِنتُم you are being tested بِهِۦ by it ۖ   وَإِنَّ and indeed رَبَّكُمُ your Lord ٱلرَّحْمَـٰنُ (is) the Most Gracious فَٱتَّبِعُونِى so follow me وَأَطِيعُوٓا۟ and obey أَمْرِى my order
No approved translation
91
قَالُوا۟ They said لَن Never نَّبْرَحَ we will cease عَلَيْهِ being devoted to it عَـٰكِفِينَ being devoted to it حَتَّىٰ until يَرْجِعَ returns إِلَيْنَا to us مُوسَىٰ Musa
No approved translation
92
قَالَ He said يَـٰهَـٰرُونُ O Harun مَا What مَنَعَكَ prevented you إِذْ when رَأَيْتَهُمْ you saw them ضَلُّوٓا۟ going astray
No approved translation
93
أَلَّا That not تَتَّبِعَنِ you follow me ۖ   أَفَعَصَيْتَ Then, have you disobeyed أَمْرِى my order
No approved translation
94
قَالَ He said يَبْنَؤُمَّ O son of my mother لَا (Do) not تَأْخُذْ seize (me) بِلِحْيَتِى by my beard وَلَا and not بِرَأْسِىٓ by my head ۖ   إِنِّى Indeed, I خَشِيتُ [I] feared أَن that تَقُولَ you would say فَرَّقْتَ You caused division بَيْنَ between بَنِىٓ (the) Children of Israel إِسْرَٰٓءِيلَ (the) Children of Israel وَلَمْ and not تَرْقُبْ you respect قَوْلِى my word
No approved translation
95
قَالَ He said فَمَا Then what خَطْبُكَ (is) your case يَـٰسَـٰمِرِىُّ O Samiri
No approved translation
96
قَالَ He said بَصُرْتُ I perceived بِمَا what لَمْ not يَبْصُرُوا۟ they perceive بِهِۦ in it فَقَبَضْتُ so I took قَبْضَةً a handful مِّنْ from أَثَرِ (the) track ٱلرَّسُولِ (of) the Messenger فَنَبَذْتُهَا then threw it وَكَذَٰلِكَ and thus سَوَّلَتْ suggested لِى to me نَفْسِى my soul
No approved translation
97
قَالَ He said فَٱذْهَبْ Then go فَإِنَّ And indeed لَكَ for you فِى in ٱلْحَيَوٰةِ the life أَن that تَقُولَ you will say لَا (Do) not مِسَاسَ touch ۖ   وَإِنَّ And indeed لَكَ for you مَوْعِدًا (is) an appointment لَّن never تُخْلَفَهُۥ you will fail to (keep) it ۖ   وَٱنظُرْ And look إِلَىٰٓ at إِلَـٰهِكَ your god ٱلَّذِى that which ظَلْتَ you have remained عَلَيْهِ to it عَاكِفًا devoted ۖ   لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ Surely we will burn it ثُمَّ then لَنَنسِفَنَّهُۥ certainly we will scatter it فِى in ٱلْيَمِّ the sea نَسْفًا (in) particles
No approved translation
98
إِنَّمَآ Only إِلَـٰهُكُمُ your God ٱللَّهُ (is) Allah ٱلَّذِى the One لَآ (there is) no إِلَـٰهَ god إِلَّا but هُوَ He ۚ   وَسِعَ He has encompassed كُلَّ all شَىْءٍ things عِلْمًا (in) knowledge
No approved translation
99
كَذَٰلِكَ Thus نَقُصُّ We relate عَلَيْكَ to you مِنْ from أَنۢبَآءِ (the) news مَا (of) what قَدْ has preceded سَبَقَ has preceded ۚ   وَقَدْ And certainly ءَاتَيْنَـٰكَ We have given you مِن from لَّدُنَّا Us ذِكْرًا a Reminder
No approved translation
100
مَّنْ Whoever أَعْرَضَ turns away عَنْهُ from it فَإِنَّهُۥ then indeed, he يَحْمِلُ will bear يَوْمَ (on the) Day ٱلْقِيَـٰمَةِ (of) Resurrection وِزْرًا a burden
No approved translation
101
خَـٰلِدِينَ Abiding forever فِيهِ in it ۖ   وَسَآءَ and evil لَهُمْ for them يَوْمَ (on the) Day ٱلْقِيَـٰمَةِ (of) the Resurrection حِمْلًا (as) a load
No approved translation
102
يَوْمَ (The) Day يُنفَخُ will be blown فِى in ٱلصُّورِ the Trumpet ۚ   وَنَحْشُرُ and We will gather ٱلْمُجْرِمِينَ the criminals يَوْمَئِذٍ that Day زُرْقًا blue-eyed
No approved translation
103
يَتَخَـٰفَتُونَ They are murmuring بَيْنَهُمْ among themselves إِن Not لَّبِثْتُمْ you remained إِلَّا except (for) عَشْرًا ten
No approved translation
104
نَّحْنُ We أَعْلَمُ know best بِمَا what يَقُولُونَ they will say إِذْ when يَقُولُ will say أَمْثَلُهُمْ (the) best of them طَرِيقَةً (in) conduct إِن Not لَّبِثْتُمْ you remained إِلَّا except (for) يَوْمًا a day
No approved translation
105
وَيَسْـَٔلُونَكَ And they ask you عَنِ about ٱلْجِبَالِ the mountains فَقُلْ so say يَنسِفُهَا Will blast them رَبِّى my Lord نَسْفًا (into) particles
No approved translation
106
فَيَذَرُهَا Then He will leave it قَاعًا a level صَفْصَفًا plain
No approved translation
107
لَّا Not تَرَىٰ you will see فِيهَا in it عِوَجًا any crookedness وَلَآ and not أَمْتًا any curve
No approved translation
108
يَوْمَئِذٍ On that Day يَتَّبِعُونَ they will follow ٱلدَّاعِىَ the caller لَا no عِوَجَ deviation لَهُۥ from it ۖ   وَخَشَعَتِ And (will be) humbled ٱلْأَصْوَاتُ the voices لِلرَّحْمَـٰنِ for the Most Gracious فَلَا so not تَسْمَعُ you will hear إِلَّا except هَمْسًا a faint sound
No approved translation
109
يَوْمَئِذٍ (On) that Day لَّا not تَنفَعُ will benefit ٱلشَّفَـٰعَةُ the intercession إِلَّا except مَنْ (to) whom أَذِنَ has given permission لَهُ [to him] ٱلرَّحْمَـٰنُ the Most Gracious وَرَضِىَ and He has accepted لَهُۥ for him قَوْلًا a word
No approved translation
110
يَعْلَمُ He knows مَا what بَيْنَ (is) before them أَيْدِيهِمْ (is) before them وَمَا and what خَلْفَهُمْ (is) behind them وَلَا while not يُحِيطُونَ they encompass بِهِۦ it عِلْمًا (in) knowledge
No approved translation
111
وَعَنَتِ And (will be) humbled ٱلْوُجُوهُ the faces لِلْحَىِّ before the Ever-Living ٱلْقَيُّومِ the Self-Subsisting ۖ   وَقَدْ And verily خَابَ will have failed مَنْ (he) who حَمَلَ carried ظُلْمًا wrongdoing
No approved translation
112
وَمَن But (he) who يَعْمَلْ does مِنَ of ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ the righteous deeds وَهُوَ while he مُؤْمِنٌ (is) a believer فَلَا then not يَخَافُ he will fear ظُلْمًا injustice وَلَا and not هَضْمًا deprivation
No approved translation
113
وَكَذَٰلِكَ And thus أَنزَلْنَـٰهُ We have sent it down قُرْءَانًا (the) Quran عَرَبِيًّا (in) Arabic وَصَرَّفْنَا and We have explained فِيهِ in it مِنَ of ٱلْوَعِيدِ the warnings لَعَلَّهُمْ that they may يَتَّقُونَ fear أَوْ or يُحْدِثُ it may cause لَهُمْ [for] them ذِكْرًا remembrance
No approved translation
114
فَتَعَـٰلَى So high (above all) ٱللَّهُ (is) Allah ٱلْمَلِكُ the King ٱلْحَقُّ the True ۗ   وَلَا And (do) not تَعْجَلْ hasten بِٱلْقُرْءَانِ with the Quran مِن before قَبْلِ before أَن [that] يُقْضَىٰٓ is completed إِلَيْكَ to you وَحْيُهُۥ its revelation ۖ   وَقُل and say رَّبِّ My Lord زِدْنِى Increase me عِلْمًا (in) knowledge
No approved translation
115
وَلَقَدْ And verily عَهِدْنَآ We made a covenant إِلَىٰٓ with ءَادَمَ Adam مِن before قَبْلُ before فَنَسِىَ but he forgot وَلَمْ and not نَجِدْ We found لَهُۥ in him عَزْمًا determination
No approved translation
116
وَإِذْ And when قُلْنَا We said لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ to the Angels ٱسْجُدُوا۟ Prostrate لِـَٔادَمَ to Adam فَسَجَدُوٓا۟ then they prostrated إِلَّآ except إِبْلِيسَ Iblis أَبَىٰ he refused
No approved translation
117
فَقُلْنَا Then We said يَـٰٓـَٔادَمُ O Adam إِنَّ Indeed هَـٰذَا this عَدُوٌّ (is) an enemy لَّكَ to you وَلِزَوْجِكَ and to your wife فَلَا So not يُخْرِجَنَّكُمَا (let) him drive you both مِنَ from ٱلْجَنَّةِ Paradise فَتَشْقَىٰٓ so (that) you would suffer
No approved translation
118
إِنَّ Indeed لَكَ for you أَلَّا that not تَجُوعَ you will be hungry فِيهَا therein وَلَا and not تَعْرَىٰ you will be unclothed
No approved translation
119
وَأَنَّكَ And that you لَا not تَظْمَؤُا۟ will suffer from thirst فِيهَا therein وَلَا and not تَضْحَىٰ exposed to the sun's heat
No approved translation
120
فَوَسْوَسَ Then whispered إِلَيْهِ to him ٱلشَّيْطَـٰنُ Shaitaan قَالَ he said يَـٰٓـَٔادَمُ O Adam هَلْ Shall أَدُلُّكَ I direct you عَلَىٰ to شَجَرَةِ (the) tree ٱلْخُلْدِ (of) the Eternity وَمُلْكٍ and a kingdom لَّا not يَبْلَىٰ (that will) deteriorate
No approved translation
121
فَأَكَلَا Then they both ate مِنْهَا from it فَبَدَتْ so became apparent لَهُمَا to them سَوْءَٰتُهُمَا their shame وَطَفِقَا and they began يَخْصِفَانِ (to) fasten عَلَيْهِمَا on themselves مِن from وَرَقِ (the) leaves ٱلْجَنَّةِ (of) Paradise ۚ   وَعَصَىٰٓ And Adam disobeyed ءَادَمُ And Adam disobeyed رَبَّهُۥ his Lord فَغَوَىٰ and erred
No approved translation
122
ثُمَّ Then ٱجْتَبَـٰهُ chose him رَبُّهُۥ his Lord فَتَابَ and turned عَلَيْهِ to him وَهَدَىٰ and guided (him)
No approved translation
123
قَالَ He said ٱهْبِطَا Go down مِنْهَا from it جَمِيعًۢا all ۖ   بَعْضُكُمْ some of you لِبَعْضٍ to others عَدُوٌّ (as) enemy ۖ   فَإِمَّا Then if يَأْتِيَنَّكُم comes to you مِّنِّى from Me هُدًى guidance فَمَنِ then whoever ٱتَّبَعَ follows هُدَاىَ My guidance فَلَا then not يَضِلُّ he will go astray وَلَا and not يَشْقَىٰ suffer
No approved translation
124
وَمَنْ And whoever أَعْرَضَ turns away عَن from ذِكْرِى My remembrance فَإِنَّ then indeed لَهُۥ for him مَعِيشَةً (is) a life ضَنكًا straitened وَنَحْشُرُهُۥ and We will gather him يَوْمَ (on the) Day ٱلْقِيَـٰمَةِ (of) the Resurrection أَعْمَىٰ blind
No approved translation
125
قَالَ He will say رَبِّ My Lord لِمَ Why حَشَرْتَنِىٓ You raised me أَعْمَىٰ blind وَقَدْ while [verily] كُنتُ I had بَصِيرًا sight
No approved translation
126
قَالَ He will say كَذَٰلِكَ Thus أَتَتْكَ came to you ءَايَـٰتُنَا Our Signs فَنَسِيتَهَا but you forgot them ۖ   وَكَذَٰلِكَ and thus ٱلْيَوْمَ today تُنسَىٰ you will be forgotten
No approved translation
127
وَكَذَٰلِكَ And thus نَجْزِى We recompense مَنْ (he) who أَسْرَفَ transgresses وَلَمْ and not يُؤْمِنۢ believes بِـَٔايَـٰتِ in (the) Signs رَبِّهِۦ (of) his Lord ۚ   وَلَعَذَابُ And surely (the) punishment ٱلْـَٔاخِرَةِ (of) the Hereafter أَشَدُّ (is) more severe وَأَبْقَىٰٓ and more lasting
No approved translation
128
أَفَلَمْ Then has not يَهْدِ it guided لَهُمْ [for] them كَمْ how many أَهْلَكْنَا We (have) destroyed قَبْلَهُم before them مِّنَ of ٱلْقُرُونِ the generations يَمْشُونَ (as) they walk فِى in مَسَـٰكِنِهِمْ their dwellings ۗ   إِنَّ Indeed فِى in ذَٰلِكَ that لَـَٔايَـٰتٍ surely (are) Signs لِّأُو۟لِى for possessors ٱلنُّهَىٰ (of) intelligence
No approved translation
129
وَلَوْلَا And if not كَلِمَةٌ (for) a Word سَبَقَتْ (that) preceded مِن from رَّبِّكَ your Lord لَكَانَ surely (would) have been لِزَامًا an obligation وَأَجَلٌ and a term مُّسَمًّى determined
No approved translation
130
فَٱصْبِرْ So be patient عَلَىٰ over مَا what يَقُولُونَ they say وَسَبِّحْ and glorify بِحَمْدِ with praise رَبِّكَ (of) your Lord قَبْلَ before طُلُوعِ (the) rising ٱلشَّمْسِ (of) the sun وَقَبْلَ and before غُرُوبِهَا its setting ۖ   وَمِنْ and from ءَانَآئِ (the) hours ٱلَّيْلِ (of) the night فَسَبِّحْ and glorify وَأَطْرَافَ (at the) ends ٱلنَّهَارِ (of) the day لَعَلَّكَ so that you may تَرْضَىٰ be satisfied
No approved translation
131
وَلَا And (do) not تَمُدَّنَّ extend عَيْنَيْكَ your eyes إِلَىٰ towards مَا what مَتَّعْنَا We have given for enjoyment بِهِۦٓ [with it] أَزْوَٰجًا pairs مِّنْهُمْ of them زَهْرَةَ (the) splendor ٱلْحَيَوٰةِ (of) the life ٱلدُّنْيَا (of) the world لِنَفْتِنَهُمْ that We may test them فِيهِ in it ۚ   وَرِزْقُ And (the) provision رَبِّكَ (of) your Lord خَيْرٌ (is) better وَأَبْقَىٰ and more lasting
No approved translation
132
وَأْمُرْ And enjoin أَهْلَكَ (on) your family بِٱلصَّلَوٰةِ the prayer وَٱصْطَبِرْ and be steadfast عَلَيْهَا therein ۖ   لَا Not نَسْـَٔلُكَ We ask you رِزْقًا (for) provision ۖ   نَّحْنُ We نَرْزُقُكَ provide (for) you ۗ   وَٱلْعَـٰقِبَةُ and the outcome لِلتَّقْوَىٰ (is) for the righteous[ness]
No approved translation
133
وَقَالُوا۟ And they say لَوْلَا Why not يَأْتِينَا he brings us بِـَٔايَةٍ a sign مِّن from رَّبِّهِۦٓ his Lord ۚ   أَوَلَمْ Has not تَأْتِهِم come to them بَيِّنَةُ evidence مَا (of) what فِى (was) in ٱلصُّحُفِ the Scriptures ٱلْأُولَىٰ the former
No approved translation
134
وَلَوْ And if أَنَّآ We أَهْلَكْنَـٰهُم (had) destroyed them بِعَذَابٍ with a punishment مِّن before him قَبْلِهِۦ before him لَقَالُوا۟ surely they (would) have said رَبَّنَا Our Lord لَوْلَآ why not أَرْسَلْتَ You sent إِلَيْنَا to us رَسُولًا a Messenger فَنَتَّبِعَ so we (could) have followed ءَايَـٰتِكَ Your signs مِن before قَبْلِ before أَن [that] نَّذِلَّ we were humiliated وَنَخْزَىٰ and disgraced
No approved translation
135
قُلْ Say كُلٌّ Each مُّتَرَبِّصٌ (is) waiting فَتَرَبَّصُوا۟ so await ۖ   فَسَتَعْلَمُونَ Then you will know مَنْ who أَصْحَـٰبُ (are the) companions ٱلصِّرَٰطِ (of) the way ٱلسَّوِىِّ [the] even وَمَنِ and who ٱهْتَدَىٰ is guided
No approved translation
Previous Surah
Back to Top
Next Surah