Al-Baqarah - Surah Details

Quran Kini

Surahs

Surah 2: Al-Baqarah

Total Verses: 286
Progress: 21/286 (7.3%)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Approved Dengan nama Allah yang Al-Rahman, yang Al-Raheem.
1
الٓمٓ Alif Laam Meem
Alif Lam Mim

2
ذَٰلِكَ That ٱلْكِتَـٰبُ (is) the book لَا no رَيْبَ doubt ۛ   فِيهِ in it ۛ   هُدًى a Guidance لِّلْمُتَّقِينَ for the God-conscious
Itulah Al-Kitab, tiada keraguan padanya, petunjuk bagi orang-orang yang bertaqwa

3
ٱلَّذِينَ Those who يُؤْمِنُونَ believe بِٱلْغَيْبِ in the unseen وَيُقِيمُونَ and establish ٱلصَّلَوٰةَ the prayer وَمِمَّا and out of what رَزَقْنَـٰهُمْ We have provided them يُنفِقُونَ they spend
Mereka yang beriman kepada yang ghaib, mendirikan solat, dan membelanjakan sebahagian dari apa yang Kami rezekikan kepada mereka.

4
وَٱلَّذِينَ And those who يُؤْمِنُونَ believe بِمَآ in what أُنزِلَ (is) sent down إِلَيْكَ to you وَمَآ and what أُنزِلَ was sent down مِن from قَبْلِكَ before you وَبِٱلْـَٔاخِرَةِ and in the Hereafter هُمْ they يُوقِنُونَ firmly believe
Dan mereka yang beriman kepada apa yang telah diturunkan kepada kamu, dan apa yang telah diturunkan sebelum kamu, dan mereka yakin dengan akhirat.

5
أُو۟لَـٰٓئِكَ Those عَلَىٰ (are) on هُدًى Guidance مِّن from رَّبِّهِمْ their Lord ۖ   وَأُو۟لَـٰٓئِكَ and those هُمُ they ٱلْمُفْلِحُونَ (are) the successful ones
Mereka itulah yang berada di atas bimbingan daripada Tuhan mereka, dan mereka itulah orang-orang yang mendapat kejayaan.

6
إِنَّ Indeed ٱلَّذِينَ those who كَفَرُوا۟ disbelieve[d] سَوَآءٌ (it) is same عَلَيْهِمْ to them ءَأَنذَرْتَهُمْ whether you warn them أَمْ or لَمْ not تُنذِرْهُمْ you warn them لَا not يُؤْمِنُونَ they believe
Sesungguhnya orang yang tidak percaya, sama saja bagi mereka kalau kamu (semua) beri amaran atau tidak, mereka tidak akan percaya.

7
خَتَمَ Has set a seal ٱللَّهُ Allah عَلَىٰ on قُلُوبِهِمْ their hearts وَعَلَىٰ and on سَمْعِهِمْ their hearing ۖ   وَعَلَىٰٓ and on أَبْصَـٰرِهِمْ their vision غِشَـٰوَةٌ (is) a veil ۖ   وَلَهُمْ And for them عَذَابٌ (is) a punishment عَظِيمٌ great
Allah telah tutup hati dan pendengaran mereka, dan pada mata mereka ada penutup, dan bagi mereka azab yang besar.

8
وَمِنَ And of ٱلنَّاسِ the people مَن (are some) who يَقُولُ say ءَامَنَّا We believed بِٱللَّهِ in Allah وَبِٱلْيَوْمِ and in the Day ٱلْـَٔاخِرِ [the] Last وَمَا but not هُم they بِمُؤْمِنِينَ (are) believers (at all)
Ada orang berkata, “Kami percaya kepada Allah dan hari akhir,” padahal mereka tidak benar-benar percaya.

9
يُخَـٰدِعُونَ They seek to deceive ٱللَّهَ Allah وَٱلَّذِينَ and those who ءَامَنُوا۟ believe[d] وَمَا and not يَخْدَعُونَ they deceive إِلَّآ except أَنفُسَهُمْ themselves وَمَا and not يَشْعُرُونَ they realize (it)
Mereka cuba menipu Allah dan orang yang beriman, padahal mereka hanya menipu diri sendiri tanpa sedar.

10
فِى In قُلُوبِهِم their hearts مَّرَضٌ (is) a disease فَزَادَهُمُ so has increased them ٱللَّهُ Allah مَرَضًا (in) disease ۖ   وَلَهُمْ and for them عَذَابٌ (is) a punishment أَلِيمٌۢ painful بِمَا because كَانُوا۟ they used to يَكْذِبُونَ [they] lie
Dalam hati mereka ada penyakit, lalu Allah kuatkan penyakit itu, dan untuk mereka ada azab yang pedih kerana mereka berbohong.

11
وَإِذَا And when قِيلَ it is said لَهُمْ to them لَا (Do) not تُفْسِدُوا۟ spread corruption فِى in ٱلْأَرْضِ the earth قَالُوٓا۟ they say إِنَّمَا Only نَحْنُ we مُصْلِحُونَ (are) reformers
Bila dikatakan kepada mereka, “Jangan buat kerosakan di bumi,” mereka jawab, “Kami cuma nak betulkan keadaan.”

12
أَلَآ Beware إِنَّهُمْ indeed they هُمُ themselves ٱلْمُفْسِدُونَ (are) the ones who spread corruption وَلَـٰكِن [and] but لَّا not يَشْعُرُونَ they realize (it)
Sebenarnya, merekalah yang buat kerosakan, tapi mereka tidak sedar.

13
وَإِذَا And when قِيلَ it is said لَهُمْ to them ءَامِنُوا۟ Believe كَمَآ as ءَامَنَ believed ٱلنَّاسُ the people قَالُوٓا۟ they say أَنُؤْمِنُ Should we believe كَمَآ as ءَامَنَ believed ٱلسُّفَهَآءُ the fools ۗ   أَلَآ Beware إِنَّهُمْ certainly they هُمُ themselves ٱلسُّفَهَآءُ (are) the fools وَلَـٰكِن [and] but لَّا not يَعْلَمُونَ they know
Bila dikatakan kepada mereka, “Berimanlah macam orang-orang lain yang dah beriman,” mereka kata, “Patut ke kami beriman macam orang-orang bodoh tu?” Sebenarnya, merekalah yang bodoh, cuma mereka tak tahu.

14
وَإِذَا And when لَقُوا۟ they meet ٱلَّذِينَ those who ءَامَنُوا۟ believe[d] قَالُوٓا۟ they say ءَامَنَّا We believe[d] وَإِذَا But when خَلَوْا۟ they are alone إِلَىٰ with شَيَـٰطِينِهِمْ their evil ones قَالُوٓا۟ they say إِنَّا Indeed, we مَعَكُمْ (are) with you إِنَّمَا only نَحْنُ we مُسْتَهْزِءُونَ (are) mockers
Bila jumpa orang-orang yang beriman, mereka kata, “Kami pun beriman,” tapi bila bersama syaitan-syaitan mereka, mereka kata, “Kami sebenarnya dengan kamu (semua), kami cuma pura-pura je, hendak kenakan mereka”

15
ٱللَّهُ Allah يَسْتَهْزِئُ mocks بِهِمْ at them وَيَمُدُّهُمْ and prolongs them فِى in طُغْيَـٰنِهِمْ their transgression يَعْمَهُونَ they wander blindly
Allah kenakan mereka balik, dan biarkan mereka terus dalam kesesatan, terumbang-ambing tanpa arah.

16
أُو۟لَـٰٓئِكَ Those ٱلَّذِينَ (are) the ones who ٱشْتَرَوُا۟ bought ٱلضَّلَـٰلَةَ [the] astraying بِٱلْهُدَىٰ for [the] guidance فَمَا So not رَبِحَت profited تِّجَـٰرَتُهُمْ their commerce وَمَا and not كَانُوا۟ were they مُهْتَدِينَ guided-ones
Mereka itu telah menukar bimbingan dengan kesesatan, maka transaksi mereka tak membawa untung, dan mereka tak mendapat bimbingan petunjuk.

17
مَثَلُهُمْ Their example كَمَثَلِ (is) like (the) example ٱلَّذِى (of) the one who ٱسْتَوْقَدَ kindled نَارًا a fire فَلَمَّآ then, when أَضَآءَتْ it illuminated مَا what حَوْلَهُۥ (was) around him ذَهَبَ took away ٱللَّهُ Allah بِنُورِهِمْ their light وَتَرَكَهُمْ and left them فِى in ظُلُمَـٰتٍ darkness[es] لَّا (so) not يُبْصِرُونَ (do) they see
Perumpamaan mereka seperti orang yang nyalakan api, tapi bila api itu menerangi sekelilingnya, Allah hilangkan cahaya mereka dan biarkan mereka dalam gelap-gelita tanpa boleh nampak.

18
صُمٌّۢ Deaf بُكْمٌ dumb عُمْىٌ blind فَهُمْ so they لَا not يَرْجِعُونَ [they] will not return
Mereka pekak, bisu, buta dan tidak akan kembali.

19
أَوْ Or كَصَيِّبٍ like a rainstorm مِّنَ from ٱلسَّمَآءِ the sky فِيهِ in it (are) ظُلُمَـٰتٌ darkness[es] وَرَعْدٌ and thunder وَبَرْقٌ and lightning يَجْعَلُونَ They put أَصَـٰبِعَهُمْ their fingers فِىٓ in ءَاذَانِهِم their ears مِّنَ from ٱلصَّوَٰعِقِ the thunderclaps حَذَرَ (in) fear (of) ٱلْمَوْتِ [the] death ۚ   وَٱللَّهُ And Allah مُحِيطٌۢ (is) [the One Who] encompasses بِٱلْكَـٰفِرِينَ the disbelievers
Atau seperti hujan lebat dari langit, disertai gelap, guruh, dan kilat. Mereka tutup telinga dengan jari kerana takut disambar petir, padahal Allah meliputi orang-orang yang kufur.

20
يَكَادُ Almost ٱلْبَرْقُ the lightning يَخْطَفُ snatches away أَبْصَـٰرَهُمْ their sight ۖ   كُلَّمَآ Whenever أَضَآءَ it flashes لَهُم for them مَّشَوْا۟ they walk فِيهِ in it وَإِذَآ and when أَظْلَمَ it darkens عَلَيْهِمْ on them قَامُوا۟ they stand (still) ۚ   وَلَوْ And if شَآءَ had willed ٱللَّهُ Allah لَذَهَبَ He would certainly have taken away بِسَمْعِهِمْ their hearing وَأَبْصَـٰرِهِمْ and their sight ۚ   إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah عَلَىٰ (is) on كُلِّ every شَىْءٍ thing قَدِيرٌ All-Powerful
Kilat hampir saja menyambar penglihatan mereka. Setiap kali cahaya kilat menyinari, mereka berjalan sedikit, tapi bila gelap menyelubungi, mereka berhenti. Kalau Allah kehendaki, Dia boleh saja ambil pendengaran dan penglihatan mereka. Sesungguhnya Allah berkuasa atas segala sesuatu.

21
يَـٰٓأَيُّهَا O ٱلنَّاسُ mankind ٱعْبُدُوا۟ worship رَبَّكُمُ your Lord ٱلَّذِى the One Who خَلَقَكُمْ created you وَٱلَّذِينَ and those مِن from قَبْلِكُمْ before you لَعَلَّكُمْ so that you may تَتَّقُونَ become righteous
Wahai manusia, berkhidmatlah kepada Tuhan kamu (semua) yang telah menciptakan kamu (semua) dan orang-orang sebelum kamu (semua), dengan tujuan supaya kamu (semua) bertaqwa.

22
ٱلَّذِى The One Who جَعَلَ made لَكُمُ for you ٱلْأَرْضَ the earth فِرَٰشًا a resting place وَٱلسَّمَآءَ and the sky بِنَآءً a canopy وَأَنزَلَ and sent down مِنَ from ٱلسَّمَآءِ the sky مَآءً water فَأَخْرَجَ then brought forth بِهِۦ therewith مِنَ [of] ٱلثَّمَرَٰتِ the fruits رِزْقًا (as) provision لَّكُمْ for you ۖ   فَلَا So (do) not تَجْعَلُوا۟ set up لِلَّهِ to Allah أَندَادًا rivals وَأَنتُمْ while you تَعْلَمُونَ [you] know
No approved translation
23
وَإِن And if كُنتُمْ you are فِى in رَيْبٍ doubt مِّمَّا about what نَزَّلْنَا We have revealed عَلَىٰ to عَبْدِنَا Our slave فَأْتُوا۟ then produce بِسُورَةٍ a chapter مِّن [of] مِّثْلِهِۦ like it وَٱدْعُوا۟ and call شُهَدَآءَكُم your witnesses مِّن from دُونِ other than ٱللَّهِ Allah إِن if كُنتُمْ you are صَـٰدِقِينَ truthful
No approved translation
24
فَإِن But if لَّمْ not تَفْعَلُوا۟ you do وَلَن and never تَفْعَلُوا۟ will you do فَٱتَّقُوا۟ then fear ٱلنَّارَ the Fire ٱلَّتِى whose وَقُودُهَا [its] fuel ٱلنَّاسُ (is) [the] men وَٱلْحِجَارَةُ and [the] stones ۖ   أُعِدَّتْ prepared لِلْكَـٰفِرِينَ for the disbelievers
No approved translation
25
وَبَشِّرِ And give good news ٱلَّذِينَ (to) those who ءَامَنُوا۟ believe وَعَمِلُوا۟ and do ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ [the] righteous deeds أَنَّ that لَهُمْ for them جَنَّـٰتٍ (will be) Gardens تَجْرِى flow مِن [from] تَحْتِهَا under them ٱلْأَنْهَـٰرُ the rivers ۖ   كُلَّمَا Every time رُزِقُوا۟ they are provided مِنْهَا therefrom مِن of ثَمَرَةٍ fruit رِّزْقًا (as) provision ۙ   قَالُوا۟ they (will) say هَـٰذَا This (is) ٱلَّذِى the one which رُزِقْنَا we were provided مِن from قَبْلُ before ۖ   وَأُتُوا۟ And they will be given بِهِۦ therefrom مُتَشَـٰبِهًا (things) in resemblance ۖ   وَلَهُمْ And for them فِيهَآ therein أَزْوَٰجٌ spouses مُّطَهَّرَةٌ purified ۖ   وَهُمْ and they فِيهَا therein خَـٰلِدُونَ (will) abide forever
No approved translation
26
إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah لَا (is) not يَسْتَحْىِۦٓ ashamed أَن to يَضْرِبَ set forth مَثَلًا an example مَّا (like) even بَعُوضَةً (of) a mosquito فَمَا and (even) something فَوْقَهَا above it ۚ   فَأَمَّا Then as for ٱلَّذِينَ those who ءَامَنُوا۟ believed فَيَعْلَمُونَ [thus] they will know أَنَّهُ that it ٱلْحَقُّ (is) the truth مِن from رَّبِّهِمْ their Lord ۖ   وَأَمَّا And as for ٱلَّذِينَ those who كَفَرُوا۟ disbelieved فَيَقُولُونَ [thus] they will say مَاذَآ what أَرَادَ (did) intend ٱللَّهُ Allah بِهَـٰذَا by this مَثَلًا example ۘ   يُضِلُّ He lets go astray بِهِۦ by it كَثِيرًا many وَيَهْدِى and He guides بِهِۦ by it كَثِيرًا many ۚ   وَمَا And not يُضِلُّ He lets go astray بِهِۦٓ by it إِلَّا except ٱلْفَـٰسِقِينَ the defiantly disobedient
No approved translation
27
ٱلَّذِينَ Those who يَنقُضُونَ break عَهْدَ (the) Covenant ٱللَّهِ (of) Allah مِنۢ from بَعْدِ after مِيثَـٰقِهِۦ its ratification وَيَقْطَعُونَ and [they] cut مَآ what أَمَرَ has ordered ٱللَّهُ Allah بِهِۦٓ it أَن to يُوصَلَ be joined وَيُفْسِدُونَ and [they] spread corruption فِى in ٱلْأَرْضِ the earth ۚ   أُو۟لَـٰٓئِكَ Those هُمُ they ٱلْخَـٰسِرُونَ (are) the losers
No approved translation
28
كَيْفَ How تَكْفُرُونَ (can) you disbelieve بِٱللَّهِ in Allah وَكُنتُمْ While you were أَمْوَٰتًا dead فَأَحْيَـٰكُمْ then He gave you life ۖ   ثُمَّ then يُمِيتُكُمْ He will cause you to die ثُمَّ then يُحْيِيكُمْ He will give you life ثُمَّ then إِلَيْهِ to Him تُرْجَعُونَ you will be returned
No approved translation
29
هُوَ He ٱلَّذِى (is) the One Who خَلَقَ created لَكُم for you مَّا what فِى (is) in ٱلْأَرْضِ the earth جَمِيعًا all ثُمَّ Moreover ٱسْتَوَىٰٓ He turned إِلَى to ٱلسَّمَآءِ the heaven فَسَوَّىٰهُنَّ and fashioned them سَبْعَ seven سَمَـٰوَٰتٍ heavens ۚ   وَهُوَ And He بِكُلِّ of every شَىْءٍ thing عَلِيمٌ (is) All-Knowing
No approved translation
30
وَإِذْ And when قَالَ said رَبُّكَ your Lord لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ to the angels إِنِّى Indeed, I (am) جَاعِلٌ going to place فِى in ٱلْأَرْضِ the earth خَلِيفَةً a vicegerent ۖ   قَالُوٓا۟ they said أَتَجْعَلُ Will You place فِيهَا in it مَن (one) who يُفْسِدُ will spread corruption فِيهَا in it وَيَسْفِكُ and will shed ٱلدِّمَآءَ [the] blood[s] وَنَحْنُ while we نُسَبِّحُ [we] glorify (You) بِحَمْدِكَ with Your praises وَنُقَدِّسُ and we sanctify لَكَ [to] You ۖ   قَالَ He said إِنِّىٓ Indeed, I أَعْلَمُ [I] know مَا what لَا not تَعْلَمُونَ you know
No approved translation
31
وَعَلَّمَ And He taught ءَادَمَ Adam ٱلْأَسْمَآءَ the names كُلَّهَا all of them ثُمَّ Then عَرَضَهُمْ He displayed them عَلَى to ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ the angels فَقَالَ then He said أَنۢبِـُٔونِى Inform Me بِأَسْمَآءِ of (the) names هَـٰٓؤُلَآءِ (of) these إِن if كُنتُمْ you are صَـٰدِقِينَ truthful
No approved translation
32
قَالُوا۟ They said سُبْحَـٰنَكَ Glory be to You لَا No عِلْمَ knowledge لَنَآ (is) for us إِلَّا except مَا what عَلَّمْتَنَآ You have taught us ۖ   إِنَّكَ Indeed You أَنتَ You ٱلْعَلِيمُ (are) the All-Knowing ٱلْحَكِيمُ the All-Wise
No approved translation
33
قَالَ He said يَـٰٓـَٔادَمُ O Adam أَنۢبِئْهُم Inform them بِأَسْمَآئِهِمْ of their names ۖ   فَلَمَّآ And when أَنۢبَأَهُم he had informed them بِأَسْمَآئِهِمْ of their names قَالَ He said أَلَمْ Did not أَقُل I say لَّكُمْ to you إِنِّىٓ Indeed, I أَعْلَمُ [I] know غَيْبَ (the) unseen ٱلسَّمَـٰوَٰتِ (of) the heavens وَٱلْأَرْضِ and the earth وَأَعْلَمُ and I know مَا what تُبْدُونَ you reveal وَمَا and what كُنتُمْ you [were] تَكْتُمُونَ conceal
No approved translation
34
وَإِذْ And when قُلْنَا We said لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ to the angels ٱسْجُدُوا۟ Prostrate لِـَٔادَمَ to Adam فَسَجَدُوٓا۟ [so] they prostrated إِلَّآ except إِبْلِيسَ Iblis أَبَىٰ He refused وَٱسْتَكْبَرَ and was arrogant وَكَانَ and became مِنَ of ٱلْكَـٰفِرِينَ the disbelievers
No approved translation
35
وَقُلْنَا And We said يَـٰٓـَٔادَمُ O Adam ٱسْكُنْ Dwell أَنتَ you وَزَوْجُكَ and your spouse ٱلْجَنَّةَ (in) Paradise وَكُلَا and [you both] eat مِنْهَا from it رَغَدًا freely حَيْثُ (from) wherever شِئْتُمَا you [both] wish وَلَا But do not تَقْرَبَا [you two] approach هَـٰذِهِ this ٱلشَّجَرَةَ [the] tree فَتَكُونَا lest you [both] be مِنَ of ٱلظَّـٰلِمِينَ the wrongdoers
No approved translation
36
فَأَزَلَّهُمَا Then made [both of] them slip ٱلشَّيْطَـٰنُ the Shaitaan عَنْهَا from it فَأَخْرَجَهُمَا and he got [both of] them out مِمَّا from what كَانَا they [both] were فِيهِ in [it] ۖ   وَقُلْنَا And We said ٱهْبِطُوا۟ Go down (all of you) بَعْضُكُمْ some of you لِبَعْضٍ to others عَدُوٌّ (as) enemy ۖ   وَلَكُمْ and for you فِى in ٱلْأَرْضِ the earth مُسْتَقَرٌّ (is) a dwelling place وَمَتَـٰعٌ and a provision إِلَىٰ for حِينٍ a period
No approved translation
37
فَتَلَقَّىٰٓ Then received ءَادَمُ Adam مِن from رَّبِّهِۦ his Lord كَلِمَـٰتٍ words فَتَابَ So (his Lord) turned عَلَيْهِ towards him ۚ   إِنَّهُۥ Indeed He هُوَ He ٱلتَّوَّابُ (is) the Oft-returning (to mercy) ٱلرَّحِيمُ the Most Merciful
No approved translation
38
قُلْنَا We said ٱهْبِطُوا۟ Go down مِنْهَا from it جَمِيعًا all (of you) ۖ   فَإِمَّا and when يَأْتِيَنَّكُم comes to you مِّنِّى from Me هُدًى Guidance فَمَن then whoever تَبِعَ follows هُدَاىَ My Guidance فَلَا [then] no خَوْفٌ fear عَلَيْهِمْ (will be) on them وَلَا and not هُمْ they يَحْزَنُونَ will grieve
No approved translation
39
وَٱلَّذِينَ And those كَفَرُوا۟ who disbelieve[d] وَكَذَّبُوا۟ and deny بِـَٔايَـٰتِنَآ Our Signs أُو۟لَـٰٓئِكَ those أَصْحَـٰبُ (are the) companions ٱلنَّارِ (of) the Fire ۖ   هُمْ they فِيهَا in it خَـٰلِدُونَ (will) abide forever
No approved translation
40
يَـٰبَنِىٓ O Children إِسْرَٰٓءِيلَ (of) Israel ٱذْكُرُوا۟ Remember نِعْمَتِىَ My Favor ٱلَّتِىٓ which أَنْعَمْتُ I bestowed عَلَيْكُمْ upon you وَأَوْفُوا۟ and fulfill بِعَهْدِىٓ My Covenant أُوفِ I will fulfill بِعَهْدِكُمْ your covenant وَإِيَّـٰىَ and Me Alone فَٱرْهَبُونِ fear [Me]
No approved translation
41
وَءَامِنُوا۟ And believe بِمَآ in what أَنزَلْتُ I have sent down مُصَدِّقًا confirming لِّمَا that which مَعَكُمْ (is) with you وَلَا and (do) not تَكُونُوٓا۟ be أَوَّلَ (the) first كَافِرٍۭ disbeliever بِهِۦ of it ۖ   وَلَا And (do) not تَشْتَرُوا۟ exchange بِـَٔايَـٰتِى My Signs (for) ثَمَنًا a price قَلِيلًا small وَإِيَّـٰىَ and Me Alone فَٱتَّقُونِ fear [Me]
No approved translation
42
وَلَا And (do) not تَلْبِسُوا۟ mix ٱلْحَقَّ the Truth بِٱلْبَـٰطِلِ with [the] falsehood وَتَكْتُمُوا۟ and conceal ٱلْحَقَّ the Truth وَأَنتُمْ while you تَعْلَمُونَ [you] know
No approved translation
43
وَأَقِيمُوا۟ And establish ٱلصَّلَوٰةَ the prayer وَءَاتُوا۟ and give ٱلزَّكَوٰةَ zakah وَٱرْكَعُوا۟ and bow down مَعَ with ٱلرَّٰكِعِينَ those who bow down
No approved translation
44
أَتَأْمُرُونَ Do you order ٱلنَّاسَ [the] people بِٱلْبِرِّ [the] righteousness وَتَنسَوْنَ and you forget أَنفُسَكُمْ yourselves وَأَنتُمْ while you تَتْلُونَ [you] recite ٱلْكِتَـٰبَ the Book ۚ   أَفَلَا Then, will not تَعْقِلُونَ you use reason
No approved translation
45
وَٱسْتَعِينُوا۟ And seek help بِٱلصَّبْرِ through patience وَٱلصَّلَوٰةِ and the prayer ۚ   وَإِنَّهَا and indeed, it لَكَبِيرَةٌ (is) surely difficult إِلَّا except عَلَى on ٱلْخَـٰشِعِينَ the humble ones
No approved translation
46
ٱلَّذِينَ Those who يَظُنُّونَ believe أَنَّهُم that they مُّلَـٰقُوا۟ will meet رَبِّهِمْ their Lord وَأَنَّهُمْ and that they إِلَيْهِ to Him رَٰجِعُونَ will return
No approved translation
47
يَـٰبَنِىٓ O Children إِسْرَٰٓءِيلَ (of) Israel ٱذْكُرُوا۟ Remember نِعْمَتِىَ My Favor ٱلَّتِىٓ which أَنْعَمْتُ I bestowed عَلَيْكُمْ upon you وَأَنِّى and that I فَضَّلْتُكُمْ [I] preferred you عَلَى over ٱلْعَـٰلَمِينَ the worlds
No approved translation
48
وَٱتَّقُوا۟ And fear يَوْمًا a day لَّا (will) not تَجْزِى avail نَفْسٌ any soul عَن for نَّفْسٍ (another) soul شَيْـًٔا anything وَلَا and not يُقْبَلُ will be accepted مِنْهَا from it شَفَـٰعَةٌ any intercession وَلَا and not يُؤْخَذُ will be taken مِنْهَا from it عَدْلٌ a compensation وَلَا and not هُمْ they يُنصَرُونَ will be helped
No approved translation
49
وَإِذْ And when نَجَّيْنَـٰكُم We saved you مِّنْ from ءَالِ (the) people فِرْعَوْنَ (of) Firaun يَسُومُونَكُمْ (who were) afflicting you (with) سُوٓءَ horrible ٱلْعَذَابِ torment يُذَبِّحُونَ slaughtering أَبْنَآءَكُمْ your sons وَيَسْتَحْيُونَ and letting live نِسَآءَكُمْ your women ۚ   وَفِى And in ذَٰلِكُم that بَلَآءٌ (was) a trial مِّن from رَّبِّكُمْ your Lord عَظِيمٌ great
No approved translation
50
وَإِذْ And when فَرَقْنَا We parted بِكُمُ for you ٱلْبَحْرَ the sea فَأَنجَيْنَـٰكُمْ then We saved you وَأَغْرَقْنَآ and We drowned ءَالَ (the) people فِرْعَوْنَ (of) Firaun وَأَنتُمْ while you تَنظُرُونَ (were) looking
No approved translation
51
وَإِذْ And when وَٰعَدْنَا We appointed مُوسَىٰٓ (for) Musa أَرْبَعِينَ forty لَيْلَةً nights ثُمَّ Then ٱتَّخَذْتُمُ you took ٱلْعِجْلَ the calf مِنۢ from بَعْدِهِۦ after him وَأَنتُمْ and you ظَـٰلِمُونَ (were) wrongdoers
No approved translation
52
ثُمَّ Then عَفَوْنَا We forgave عَنكُم you مِّنۢ from بَعْدِ after ذَٰلِكَ that لَعَلَّكُمْ so that you may تَشْكُرُونَ (be) grateful
No approved translation
53
وَإِذْ And when ءَاتَيْنَا We gave مُوسَى Musa ٱلْكِتَـٰبَ the Book وَٱلْفُرْقَانَ and the Criterion لَعَلَّكُمْ perhaps you تَهْتَدُونَ (would be) guided
No approved translation
54
وَإِذْ And when قَالَ said مُوسَىٰ Musa لِقَوْمِهِۦ to his people يَـٰقَوْمِ O my people إِنَّكُمْ Indeed, you ظَلَمْتُمْ [you] have wronged أَنفُسَكُم yourselves بِٱتِّخَاذِكُمُ by your taking ٱلْعِجْلَ the calf فَتُوبُوٓا۟ So turn in repentance إِلَىٰ to بَارِئِكُمْ your Creator فَٱقْتُلُوٓا۟ and kill أَنفُسَكُمْ yourselves ذَٰلِكُمْ That خَيْرٌ (is) better لَّكُمْ for you عِندَ with بَارِئِكُمْ your Creator فَتَابَ Then He turned عَلَيْكُمْ towards you ۚ   إِنَّهُۥ Indeed He هُوَ He ٱلتَّوَّابُ (is) the-returning ٱلرَّحِيمُ the Most Merciful
No approved translation
55
وَإِذْ And when قُلْتُمْ you said يَـٰمُوسَىٰ O Musa لَن Never نُّؤْمِنَ (will) we believe لَكَ in you حَتَّىٰ until نَرَى we see ٱللَّهَ Allah جَهْرَةً manifestly فَأَخَذَتْكُمُ So seized you ٱلصَّـٰعِقَةُ the thunderbolt وَأَنتُمْ while you تَنظُرُونَ (were) looking
No approved translation
56
ثُمَّ Then بَعَثْنَـٰكُم We revived you مِّنۢ from بَعْدِ after مَوْتِكُمْ your death لَعَلَّكُمْ so that you may تَشْكُرُونَ (be) grateful
No approved translation
57
وَظَلَّلْنَا And We shaded عَلَيْكُمُ [over] you ٱلْغَمَامَ (with) [the] clouds وَأَنزَلْنَا and We sent down عَلَيْكُمُ to you ٱلْمَنَّ [the] manna وَٱلسَّلْوَىٰ and [the] quails ۖ   كُلُوا۟ Eat مِن from طَيِّبَـٰتِ (the) good things مَا that رَزَقْنَـٰكُمْ We have provided you ۖ   وَمَا And not ظَلَمُونَا they wronged Us وَلَـٰكِن but كَانُوٓا۟ they were أَنفُسَهُمْ (to) themselves يَظْلِمُونَ doing wrong
No approved translation
58
وَإِذْ And when قُلْنَا We said ٱدْخُلُوا۟ Enter هَـٰذِهِ this ٱلْقَرْيَةَ town فَكُلُوا۟ then eat مِنْهَا from حَيْثُ wherever شِئْتُمْ you wish[ed] رَغَدًا abundantly وَٱدْخُلُوا۟ and enter ٱلْبَابَ the gate سُجَّدًا prostrating وَقُولُوا۟ And say حِطَّةٌ Repentance نَّغْفِرْ We will forgive لَكُمْ for you خَطَـٰيَـٰكُمْ your sins ۚ   وَسَنَزِيدُ And We will increase ٱلْمُحْسِنِينَ the good-doers (in reward)
No approved translation
59
فَبَدَّلَ But changed ٱلَّذِينَ those who ظَلَمُوا۟ wronged قَوْلًا (the) word غَيْرَ other (than) ٱلَّذِى (that) which قِيلَ was said لَهُمْ to them فَأَنزَلْنَا so We sent down عَلَى upon ٱلَّذِينَ those who ظَلَمُوا۟ wronged رِجْزًا a punishment مِّنَ from ٱلسَّمَآءِ the sky بِمَا because كَانُوا۟ they were يَفْسُقُونَ defiantly disobeying
No approved translation
60
وَإِذِ And when ٱسْتَسْقَىٰ asked (for) water مُوسَىٰ Musa لِقَوْمِهِۦ for his people فَقُلْنَا [so] We said ٱضْرِب Strike بِّعَصَاكَ with your staff ٱلْحَجَرَ the stone ۖ   فَٱنفَجَرَتْ Then gushed forth مِنْهُ from it ٱثْنَتَا (of) عَشْرَةَ twelve عَيْنًا springs ۖ   قَدْ Indeed عَلِمَ knew كُلُّ all أُنَاسٍ (the) people مَّشْرَبَهُمْ their drinking place ۖ   كُلُوا۟ Eat وَٱشْرَبُوا۟ and drink مِن from رِّزْقِ (the) provision (of) ٱللَّهِ Allah وَلَا and (do) not تَعْثَوْا۟ act wickedly فِى in ٱلْأَرْضِ the earth مُفْسِدِينَ spreading corruption
No approved translation
61
وَإِذْ And when قُلْتُمْ you said يَـٰمُوسَىٰ O Musa لَن Never (will) نَّصْبِرَ we endure عَلَىٰ [on] طَعَامٍ food وَٰحِدٍ (of) one (kind) فَٱدْعُ so pray لَنَا for us رَبَّكَ (to) your Lord يُخْرِجْ to bring forth لَنَا for us مِمَّا out of what تُنۢبِتُ grows ٱلْأَرْضُ the earth مِنۢ of بَقْلِهَا its herbs وَقِثَّآئِهَا [and] its cucumbers وَفُومِهَا [and] its garlic وَعَدَسِهَا [and] its lentils وَبَصَلِهَا and its onions ۖ   قَالَ He said أَتَسْتَبْدِلُونَ Would you exchange ٱلَّذِى that which هُوَ [it] أَدْنَىٰ (is) inferior بِٱلَّذِى for that which هُوَ [it] خَيْرٌ (is) better ۚ   ٱهْبِطُوا۟ Go down مِصْرًا (to) a city فَإِنَّ so indeed لَكُم for you مَّا (is) what سَأَلْتُمْ you have asked (for) ۗ   وَضُرِبَتْ And were struck عَلَيْهِمُ on them ٱلذِّلَّةُ the humiliation وَٱلْمَسْكَنَةُ and the misery وَبَآءُو and they drew on themselves بِغَضَبٍ wrath مِّنَ of ٱللَّهِ Allah ۗ   ذَٰلِكَ That (was) بِأَنَّهُمْ because they كَانُوا۟ used to يَكْفُرُونَ disbelieve بِـَٔايَـٰتِ in (the) Signs ٱللَّهِ (of) Allah وَيَقْتُلُونَ and kill ٱلنَّبِيِّـۧنَ the Prophets بِغَيْرِ without (any) ٱلْحَقِّ [the] right ۗ   ذَٰلِكَ That بِمَا (was) because عَصَوا۟ they disobeyed وَّكَانُوا۟ and they were يَعْتَدُونَ transgressing
No approved translation
62
إِنَّ Indeed ٱلَّذِينَ those who ءَامَنُوا۟ believed وَٱلَّذِينَ and those who هَادُوا۟ became Jews وَٱلنَّصَـٰرَىٰ and the Christians وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ and the Sabians مَنْ who ءَامَنَ believed بِٱللَّهِ in Allah وَٱلْيَوْمِ and the Day ٱلْـَٔاخِرِ [the] Last وَعَمِلَ and did صَـٰلِحًا righteous deeds فَلَهُمْ so for them أَجْرُهُمْ their reward عِندَ (is) with رَبِّهِمْ their Lord وَلَا and no خَوْفٌ fear عَلَيْهِمْ on them وَلَا and not هُمْ they يَحْزَنُونَ will grieve
No approved translation
63
وَإِذْ And when أَخَذْنَا We took مِيثَـٰقَكُمْ your covenant وَرَفَعْنَا and We raised فَوْقَكُمُ over you ٱلطُّورَ the mount خُذُوا۟ Hold مَآ what ءَاتَيْنَـٰكُم We have given you بِقُوَّةٍ with strength وَٱذْكُرُوا۟ and remember مَا what فِيهِ (is) in it لَعَلَّكُمْ perhaps you تَتَّقُونَ (would become) righteous
No approved translation
64
ثُمَّ Then تَوَلَّيْتُم you turned away مِّنۢ from بَعْدِ after ذَٰلِكَ that ۖ   فَلَوْلَا So if not فَضْلُ (for the) Grace ٱللَّهِ (of) Allah عَلَيْكُمْ upon you وَرَحْمَتُهُۥ and His Mercy لَكُنتُم surely you would have been مِّنَ of ٱلْخَـٰسِرِينَ the losers
No approved translation
65
وَلَقَدْ And indeed عَلِمْتُمُ you knew ٱلَّذِينَ those who ٱعْتَدَوْا۟ transgressed مِنكُمْ among you فِى in ٱلسَّبْتِ the (matter of) Sabbath فَقُلْنَا So We said لَهُمْ to them كُونُوا۟ Be قِرَدَةً apes خَـٰسِـِٔينَ despised
No approved translation
66
فَجَعَلْنَـٰهَا So We made it نَكَـٰلًا a deterrent punishment لِّمَا for those بَيْنَ (in) front يَدَيْهَا (of) them وَمَا and those خَلْفَهَا after them وَمَوْعِظَةً and an admonition لِّلْمُتَّقِينَ for those who fear (Allah)
No approved translation
67
وَإِذْ And when قَالَ said مُوسَىٰ Musa لِقَوْمِهِۦٓ to his people إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah يَأْمُرُكُمْ commands you أَن that تَذْبَحُوا۟ you slaughter بَقَرَةً a cow ۖ   قَالُوٓا۟ They said أَتَتَّخِذُنَا Do you take us هُزُوًا (in) ridicule ۖ   قَالَ He said أَعُوذُ I seek refuge بِٱللَّهِ in Allah أَنْ that أَكُونَ I be مِنَ among ٱلْجَـٰهِلِينَ the ignorant
No approved translation
68
قَالُوا۟ They said ٱدْعُ Pray لَنَا for us رَبَّكَ (to) your Lord يُبَيِّن to make clear لَّنَا to us مَا what هِىَ it (is) ۚ   قَالَ He said إِنَّهُۥ Indeed, He يَقُولُ says إِنَّهَا [Indeed] it بَقَرَةٌ (is) a cow لَّا not فَارِضٌ old وَلَا and not بِكْرٌ young عَوَانٌۢ middle aged بَيْنَ between ذَٰلِكَ that ۖ   فَٱفْعَلُوا۟ so do مَا what تُؤْمَرُونَ you are commanded
No approved translation
69
قَالُوا۟ They said ٱدْعُ Pray لَنَا for us رَبَّكَ (to) your Lord يُبَيِّن to make clear لَّنَا to us مَا what لَوْنُهَا (is) its color ۚ   قَالَ He said إِنَّهُۥ Indeed, He يَقُولُ says إِنَّهَا '[Indeed] it is بَقَرَةٌ a cow صَفْرَآءُ yellow فَاقِعٌ bright لَّوْنُهَا (in) its color تَسُرُّ pleasing ٱلنَّـٰظِرِينَ (to) those who see (it).'
No approved translation
70
قَالُوا۟ They said ٱدْعُ Pray لَنَا for us رَبَّكَ (to) your Lord يُبَيِّن to make clear لَّنَا to us مَا what هِىَ it (is) إِنَّ Indeed ٱلْبَقَرَ [the] cows تَشَـٰبَهَ look alike عَلَيْنَا to us وَإِنَّآ And indeed we إِن if شَآءَ wills ٱللَّهُ Allah لَمُهْتَدُونَ (will) surely be those who are guided
No approved translation
71
قَالَ He said إِنَّهُۥ Indeed, He يَقُولُ says إِنَّهَا [Indeed] it بَقَرَةٌ (is) a cow لَّا not ذَلُولٌ trained تُثِيرُ to plough ٱلْأَرْضَ the earth وَلَا and not تَسْقِى water ٱلْحَرْثَ the field مُسَلَّمَةٌ sound لَّا no شِيَةَ blemish فِيهَا in it ۚ   قَالُوا۟ They said ٱلْـَٔـٰنَ Now جِئْتَ you have come بِٱلْحَقِّ with the truth ۚ   فَذَبَحُوهَا So they slaughtered it وَمَا and not كَادُوا۟ they were near يَفْعَلُونَ (to) doing (it)
No approved translation
72
وَإِذْ And when قَتَلْتُمْ you killed نَفْسًا a man فَٱدَّٰرَْٰٔتُمْ then you disputed فِيهَا concerning it ۖ   وَٱللَّهُ but Allah مُخْرِجٌ (is) the One Who brought forth مَّا what كُنتُمْ you were تَكْتُمُونَ concealing
No approved translation
73
فَقُلْنَا So We said ٱضْرِبُوهُ Strike him بِبَعْضِهَا with a part of it ۚ   كَذَٰلِكَ Like this يُحْىِ revives ٱللَّهُ Allah ٱلْمَوْتَىٰ the dead وَيُرِيكُمْ and shows you ءَايَـٰتِهِۦ His Signs لَعَلَّكُمْ perhaps you may تَعْقِلُونَ use your intellect
No approved translation
74
ثُمَّ Then قَسَتْ hardened قُلُوبُكُم your hearts مِّنۢ from بَعْدِ after ذَٰلِكَ that فَهِىَ so they كَٱلْحِجَارَةِ (became) like [the] stones أَوْ or أَشَدُّ stronger قَسْوَةً (in) hardness ۚ   وَإِنَّ And indeed مِنَ from ٱلْحِجَارَةِ the stones لَمَا certainly (there are some) which يَتَفَجَّرُ gush forth مِنْهُ from it ٱلْأَنْهَـٰرُ [the] rivers ۚ   وَإِنَّ and indeed مِنْهَا from them لَمَا certainly (there are some) which يَشَّقَّقُ split فَيَخْرُجُ so comes out مِنْهُ from it ٱلْمَآءُ [the] water ۚ   وَإِنَّ and indeed مِنْهَا from them لَمَا certainly (there are some) which يَهْبِطُ fall down مِنْ from خَشْيَةِ fear ٱللَّهِ (of) Allah ۗ   وَمَا And not ٱللَّهُ (is) Allah بِغَـٰفِلٍ unaware عَمَّا of what تَعْمَلُونَ you do
No approved translation
75
أَفَتَطْمَعُونَ Do you hope أَن that يُؤْمِنُوا۟ they will believe لَكُمْ [for] you وَقَدْ while indeed كَانَ (there) has been فَرِيقٌ a party مِّنْهُمْ of them يَسْمَعُونَ (who used to) hear كَلَـٰمَ (the) words ٱللَّهِ (of) Allah ثُمَّ then يُحَرِّفُونَهُۥ they distort it مِنۢ from بَعْدِ after مَا [what] عَقَلُوهُ they understood it وَهُمْ while they يَعْلَمُونَ know
No approved translation
76
وَإِذَا And when لَقُوا۟ they meet ٱلَّذِينَ those who ءَامَنُوا۟ believe[d] قَالُوٓا۟ they say ءَامَنَّا We have believed وَإِذَا But when خَلَا meet in private بَعْضُهُمْ some of them إِلَىٰ with بَعْضٍ some (others) قَالُوٓا۟ they say أَتُحَدِّثُونَهُم Do you tell them بِمَا what فَتَحَ has ٱللَّهُ Allah عَلَيْكُمْ to you لِيُحَآجُّوكُم so that they argue with you بِهِۦ therewith عِندَ before رَبِّكُمْ your Lord ۚ   أَفَلَا Then do (you) not تَعْقِلُونَ understand
No approved translation
77
أَوَلَا Do not يَعْلَمُونَ they know أَنَّ that ٱللَّهَ Allah يَعْلَمُ knows مَا what يُسِرُّونَ they conceal وَمَا and what يُعْلِنُونَ they declare
No approved translation
78
وَمِنْهُمْ And among them أُمِّيُّونَ (are) unlettered ones لَا (who) do not يَعْلَمُونَ know ٱلْكِتَـٰبَ the book إِلَّآ except أَمَانِىَّ wishful thinking وَإِنْ and not هُمْ they إِلَّا (do anything) except يَظُنُّونَ guess
No approved translation
79
فَوَيْلٌ So woe لِّلَّذِينَ to those who يَكْتُبُونَ write ٱلْكِتَـٰبَ the book بِأَيْدِيهِمْ with their (own) hands ثُمَّ then يَقُولُونَ they say هَـٰذَا This مِنْ (is) عِندِ from ٱللَّهِ Allah لِيَشْتَرُوا۟ to barter بِهِۦ with it ثَمَنًا (for) a price قَلِيلًا little ۖ   فَوَيْلٌ So woe لَّهُم to them مِّمَّا for what كَتَبَتْ have written أَيْدِيهِمْ their hands وَوَيْلٌ and woe لَّهُم to them مِّمَّا for what يَكْسِبُونَ they earn
No approved translation
80
وَقَالُوا۟ And they say لَن Never تَمَسَّنَا will touch us ٱلنَّارُ the Fire إِلَّآ except أَيَّامًا (for) days مَّعْدُودَةً numbered ۚ   قُلْ Say أَتَّخَذْتُمْ Have you taken عِندَ from ٱللَّهِ Allah عَهْدًا a covenant فَلَن so never يُخْلِفَ will break ٱللَّهُ Allah عَهْدَهُۥٓ His Covenant ۖ   أَمْ Or تَقُولُونَ (do) you say عَلَى against ٱللَّهِ Allah مَا what لَا not تَعْلَمُونَ you know
No approved translation
81
بَلَىٰ Yes مَن whoever كَسَبَ earned سَيِّئَةً evil وَأَحَـٰطَتْ and surrounded him بِهِۦ with خَطِيٓـَٔتُهُۥ his sins فَأُو۟لَـٰٓئِكَ [so] those أَصْحَـٰبُ (are the) companions ٱلنَّارِ (of) the Fire ۖ   هُمْ they فِيهَا in it خَـٰلِدُونَ (will) abide forever
No approved translation
82
وَٱلَّذِينَ And those who ءَامَنُوا۟ believed وَعَمِلُوا۟ and did ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ righteous deeds أُو۟لَـٰٓئِكَ those أَصْحَـٰبُ (are the) companions ٱلْجَنَّةِ (of) Paradise ۖ   هُمْ they فِيهَا in it خَـٰلِدُونَ (will) abide forever
No approved translation
83
وَإِذْ And when أَخَذْنَا We took مِيثَـٰقَ (the) covenant بَنِىٓ (from the) Children إِسْرَٰٓءِيلَ (of) Israel لَا Not تَعْبُدُونَ you will worship إِلَّا except ٱللَّهَ Allah وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ and with [the] parents إِحْسَانًا (be) good وَذِى and (with) ٱلْقُرْبَىٰ relatives وَٱلْيَتَـٰمَىٰ and [the] orphans وَٱلْمَسَـٰكِينِ and the needy وَقُولُوا۟ and speak لِلنَّاسِ to [the] people حُسْنًا good وَأَقِيمُوا۟ and establish ٱلصَّلَوٰةَ the prayer وَءَاتُوا۟ and give ٱلزَّكَوٰةَ the zakah ثُمَّ Then تَوَلَّيْتُمْ you turned away إِلَّا except قَلِيلًا a few مِّنكُمْ of you وَأَنتُم and you (were) مُّعْرِضُونَ refusing
No approved translation
84
وَإِذْ And when أَخَذْنَا We took مِيثَـٰقَكُمْ your covenant لَا Not تَسْفِكُونَ will you shed دِمَآءَكُمْ your blood وَلَا and not تُخْرِجُونَ (will) evict أَنفُسَكُم yourselves مِّن from دِيَـٰرِكُمْ your homes ثُمَّ then أَقْرَرْتُمْ you ratified وَأَنتُمْ while you تَشْهَدُونَ (were) witnessing
No approved translation
85
ثُمَّ Then أَنتُمْ you هَـٰٓؤُلَآءِ (are) those تَقْتُلُونَ (who) kill أَنفُسَكُمْ yourselves وَتُخْرِجُونَ and evict فَرِيقًا a party مِّنكُم of you مِّن from دِيَـٰرِهِمْ their homes تَظَـٰهَرُونَ you support one another عَلَيْهِم against them بِٱلْإِثْمِ in sin وَٱلْعُدْوَٰنِ and [the] transgression وَإِن And if يَأْتُوكُمْ they come to you أُسَـٰرَىٰ (as) captives تُفَـٰدُوهُمْ you ransom them وَهُوَ while it مُحَرَّمٌ (was) forbidden عَلَيْكُمْ to you إِخْرَاجُهُمْ their eviction ۚ   أَفَتُؤْمِنُونَ So do you believe بِبَعْضِ in part (of) ٱلْكِتَـٰبِ the Book وَتَكْفُرُونَ and disbelieve بِبَعْضٍ in part ۚ   فَمَا Then what جَزَآءُ (should be the) recompense مَن (for the one) who يَفْعَلُ does ذَٰلِكَ that مِنكُمْ among you إِلَّا except خِزْىٌ disgrace فِى in ٱلْحَيَوٰةِ the life ٱلدُّنْيَا (of) the world ۖ   وَيَوْمَ and (on the) Day ٱلْقِيَـٰمَةِ of [the] Resurrection يُرَدُّونَ they will be sent back إِلَىٰٓ to أَشَدِّ (the) most severe ٱلْعَذَابِ punishment ۗ   وَمَا And not ٱللَّهُ (is) Allah بِغَـٰفِلٍ unaware عَمَّا of what تَعْمَلُونَ you do
No approved translation
86
أُو۟لَـٰٓئِكَ Those ٱلَّذِينَ (are) the ones who ٱشْتَرَوُا۟ bought ٱلْحَيَوٰةَ the life ٱلدُّنْيَا (of) the world بِٱلْـَٔاخِرَةِ for the Hereafter ۖ   فَلَا so not يُخَفَّفُ will be lightened عَنْهُمُ for them ٱلْعَذَابُ the punishment وَلَا and not هُمْ they يُنصَرُونَ will be helped
No approved translation
87
وَلَقَدْ And indeed ءَاتَيْنَا We gave مُوسَى Musa ٱلْكِتَـٰبَ the Book وَقَفَّيْنَا and We followed up مِنۢ from بَعْدِهِۦ after him بِٱلرُّسُلِ with [the] Messengers ۖ   وَءَاتَيْنَا And We gave عِيسَى Isa ٱبْنَ (the) son مَرْيَمَ (of) Maryam ٱلْبَيِّنَـٰتِ [the] clear signs وَأَيَّدْنَـٰهُ and We supported him بِرُوحِ (with) ٱلْقُدُسِ the Holy Spirit ۗ   أَفَكُلَّمَا Is it (not) so (that) whenever جَآءَكُمْ came to you رَسُولٌۢ a Messenger بِمَا with what لَا (does) not تَهْوَىٰٓ desire أَنفُسُكُمُ yourselves ٱسْتَكْبَرْتُمْ you acted arrogantly فَفَرِيقًا So a party كَذَّبْتُمْ you denied وَفَرِيقًا and a party تَقْتُلُونَ you kill(ed)
No approved translation
88
وَقَالُوا۟ And they said قُلُوبُنَا Our hearts غُلْفٌۢ (are) wrapped ۚ   بَل Nay لَّعَنَهُمُ has cursed them ٱللَّهُ Allah بِكُفْرِهِمْ for their disbelief فَقَلِيلًا so little مَّا (is) what يُؤْمِنُونَ they believe
No approved translation
89
وَلَمَّا And when جَآءَهُمْ came to them كِتَـٰبٌ a Book مِّنْ of عِندِ from ٱللَّهِ Allah مُصَدِّقٌ confirming لِّمَا what (was) مَعَهُمْ with them وَكَانُوا۟ though they used to مِن from قَبْلُ before يَسْتَفْتِحُونَ (that), pray for victory عَلَى over ٱلَّذِينَ those who كَفَرُوا۟ disbelieved فَلَمَّا then when جَآءَهُم came to them مَّا what عَرَفُوا۟ they recognized كَفَرُوا۟ they disbelieved بِهِۦ in it ۚ   فَلَعْنَةُ So (the) curse ٱللَّهِ (of) Allah عَلَى (is) on ٱلْكَـٰفِرِينَ the disbelievers
No approved translation
90
بِئْسَمَا Evil (is) that ٱشْتَرَوْا۟ (for) which they have sold بِهِۦٓ with أَنفُسَهُمْ themselves أَن that يَكْفُرُوا۟ they disbelieve بِمَآ in what أَنزَلَ has revealed ٱللَّهُ Allah بَغْيًا grudging أَن that يُنَزِّلَ sends down ٱللَّهُ Allah مِن of فَضْلِهِۦ His Grace عَلَىٰ on مَن whom يَشَآءُ He wills مِنْ from عِبَادِهِۦ His servants ۖ   فَبَآءُو So they have drawn (on themselves) بِغَضَبٍ wrath عَلَىٰ upon غَضَبٍ wrath ۚ   وَلِلْكَـٰفِرِينَ And for the disbelievers عَذَابٌ (is) a punishment مُّهِينٌ humiliating
No approved translation
91
وَإِذَا And when قِيلَ it is said لَهُمْ to them ءَامِنُوا۟ Believe بِمَآ in what أَنزَلَ has revealed ٱللَّهُ Allah قَالُوا۟ they say نُؤْمِنُ We believe بِمَآ in what أُنزِلَ was revealed عَلَيْنَا to us وَيَكْفُرُونَ And they disbelieve بِمَا in what وَرَآءَهُۥ (is) besides it وَهُوَ while it ٱلْحَقُّ (is) the truth مُصَدِّقًا confirming لِّمَا what مَعَهُمْ (is) with them ۗ   قُلْ Say فَلِمَ Then why تَقْتُلُونَ (did) you kill أَنۢبِيَآءَ (the) Prophets ٱللَّهِ (of) Allah مِن from قَبْلُ before إِن if كُنتُم you were مُّؤْمِنِينَ believers
No approved translation
92
وَلَقَدْ And indeed جَآءَكُم came to you مُّوسَىٰ Musa بِٱلْبَيِّنَـٰتِ with [the] clear signs ثُمَّ then ٱتَّخَذْتُمُ you took ٱلْعِجْلَ the calf مِنۢ from بَعْدِهِۦ after him وَأَنتُمْ and you ظَـٰلِمُونَ (were) wrongdoers
No approved translation
93
وَإِذْ And when أَخَذْنَا We took مِيثَـٰقَكُمْ your covenant وَرَفَعْنَا and We raised فَوْقَكُمُ over you ٱلطُّورَ the mount خُذُوا۟ Hold مَآ what ءَاتَيْنَـٰكُم We gave you بِقُوَّةٍ with firmness وَٱسْمَعُوا۟ and listen ۖ   قَالُوا۟ They said سَمِعْنَا We heard وَعَصَيْنَا and we disobeyed وَأُشْرِبُوا۟ And they were made to drink فِى in قُلُوبِهِمُ their hearts ٱلْعِجْلَ (love of) the calf بِكُفْرِهِمْ because of their disbelief ۚ   قُلْ Say بِئْسَمَا Evil (is) that يَأْمُرُكُم orders you (to do) it بِهِۦٓ with إِيمَـٰنُكُمْ your faith إِن if كُنتُم you are مُّؤْمِنِينَ believers
No approved translation
94
قُلْ Say إِن If كَانَتْ is لَكُمُ for you ٱلدَّارُ the home ٱلْـَٔاخِرَةُ (of) the Hereafter عِندَ with ٱللَّهِ Allah خَالِصَةً exclusively مِّن from دُونِ excluding ٱلنَّاسِ the mankind فَتَمَنَّوُا۟ then wish ٱلْمَوْتَ (for) [the] death إِن if كُنتُمْ you are صَـٰدِقِينَ truthful
No approved translation
95
وَلَن And never (will) يَتَمَنَّوْهُ they wish for it أَبَدًۢا ever بِمَا because قَدَّمَتْ (of what) sent ahead أَيْدِيهِمْ their hands ۗ   وَٱللَّهُ And Allah عَلِيمٌۢ (is) All-Knower بِٱلظَّـٰلِمِينَ of the wrongdoers
No approved translation
96
وَلَتَجِدَنَّهُمْ And surely you will find them أَحْرَصَ (the) most greedy ٱلنَّاسِ (of) [the] mankind عَلَىٰ for حَيَوٰةٍ life وَمِنَ and (greedier) than ٱلَّذِينَ those who أَشْرَكُوا۟ associate[d] partners (with Allah) ۚ   يَوَدُّ Loves أَحَدُهُمْ (each) one of them لَوْ if يُعَمَّرُ he could be granted a life أَلْفَ (of) a thousand سَنَةٍ year(s) وَمَا But not هُوَ it بِمُزَحْزِحِهِۦ (will) remove him مِنَ from ٱلْعَذَابِ the punishment أَن that يُعَمَّرَ he should be granted life ۗ   وَٱللَّهُ And Allah بَصِيرٌۢ (is) All-Seer بِمَا of what يَعْمَلُونَ they do
No approved translation
97
قُلْ Say مَن Whoever كَانَ is عَدُوًّا an enemy لِّجِبْرِيلَ to Jibreel فَإِنَّهُۥ then indeed he نَزَّلَهُۥ brought it down عَلَىٰ on قَلْبِكَ your heart بِإِذْنِ by (the) permission ٱللَّهِ (of) Allah مُصَدِّقًا confirming لِّمَا what بَيْنَ (was) يَدَيْهِ before it وَهُدًى and a guidance وَبُشْرَىٰ and glad tiding(s) لِلْمُؤْمِنِينَ for the believers
No approved translation
98
مَن Whoever كَانَ is عَدُوًّا an enemy لِّلَّهِ (to) Allah وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ and His Angels وَرُسُلِهِۦ and His Messengers وَجِبْرِيلَ and Jibreel وَمِيكَىٰلَ and Meekael فَإِنَّ then indeed ٱللَّهَ Allah عَدُوٌّ (is) an enemy لِّلْكَـٰفِرِينَ to the disbelievers
No approved translation
99
وَلَقَدْ And indeed أَنزَلْنَآ We revealed إِلَيْكَ to you ءَايَـٰتٍۭ Verses بَيِّنَـٰتٍ clear ۖ   وَمَا and not يَكْفُرُ disbelieves بِهَآ in them إِلَّا except ٱلْفَـٰسِقُونَ the defiantly disobedient
No approved translation
100
أَوَكُلَّمَا And is (it not that) whenever عَـٰهَدُوا۟ they took عَهْدًا a covenant نَّبَذَهُۥ threw it away فَرِيقٌ a party مِّنْهُم of them ۚ   بَلْ Nay أَكْثَرُهُمْ most of them لَا (do) not يُؤْمِنُونَ believe
No approved translation
101
وَلَمَّا And when جَآءَهُمْ came to them رَسُولٌ a Messenger مِّنْ (of) عِندِ from ٱللَّهِ Allah مُصَدِّقٌ confirming لِّمَا what مَعَهُمْ (was) with them نَبَذَ threw away فَرِيقٌ a party مِّنَ of ٱلَّذِينَ those who أُوتُوا۟ were given ٱلْكِتَـٰبَ the Book كِتَـٰبَ (the) Book ٱللَّهِ (of) Allah وَرَآءَ behind ظُهُورِهِمْ their backs كَأَنَّهُمْ as if they لَا (do) not يَعْلَمُونَ know
No approved translation
102
وَٱتَّبَعُوا۟ And they followed مَا what تَتْلُوا۟ recite(d) ٱلشَّيَـٰطِينُ the devils عَلَىٰ over مُلْكِ (the) kingdom سُلَيْمَـٰنَ (of) Sulaiman ۖ   وَمَا And not كَفَرَ disbelieved سُلَيْمَـٰنُ Sulaiman وَلَـٰكِنَّ [and] but ٱلشَّيَـٰطِينَ the devils كَفَرُوا۟ disbelieved يُعَلِّمُونَ they teach ٱلنَّاسَ the people ٱلسِّحْرَ [the] magic وَمَآ and what أُنزِلَ was sent down عَلَى to ٱلْمَلَكَيْنِ the two angels بِبَابِلَ in Babylon هَـٰرُوتَ Harut وَمَـٰرُوتَ and Marut ۚ   وَمَا And not يُعَلِّمَانِ they both teach مِنْ any أَحَدٍ one حَتَّىٰ unless يَقُولَآ they [both] say إِنَّمَا Only نَحْنُ we فِتْنَةٌ (are) a trial فَلَا so (do) not تَكْفُرْ disbelieve ۖ   فَيَتَعَلَّمُونَ But they learn مِنْهُمَا from those two مَا what يُفَرِّقُونَ [they] causes separation بِهِۦ with it بَيْنَ between ٱلْمَرْءِ the man وَزَوْجِهِۦ and his spouse ۚ   وَمَا And not هُم they (could) بِضَآرِّينَ at all [be those who] harm بِهِۦ with it مِنْ any أَحَدٍ one إِلَّا except بِإِذْنِ by permission ٱللَّهِ (of) Allah ۚ   وَيَتَعَلَّمُونَ And they learn مَا what يَضُرُّهُمْ harms them وَلَا and not يَنفَعُهُمْ profits them ۚ   وَلَقَدْ And indeed عَلِمُوا۟ they knew لَمَنِ that whoever ٱشْتَرَىٰهُ buys it مَا not لَهُۥ for him فِى in ٱلْـَٔاخِرَةِ the Hereafter مِنْ any خَلَـٰقٍ share ۚ   وَلَبِئْسَ And surely evil مَا (is) what شَرَوْا۟ they sold بِهِۦٓ with it أَنفُسَهُمْ themselves ۚ   لَوْ if كَانُوا۟ they were يَعْلَمُونَ (to) know
No approved translation
103
وَلَوْ And if أَنَّهُمْ [that] they ءَامَنُوا۟ (had) believed وَٱتَّقَوْا۟ and feared (Allah) لَمَثُوبَةٌ surely (the) reward مِّنْ (of) عِندِ from ٱللَّهِ Allah خَيْرٌ (would have been) better ۖ   لَّوْ if كَانُوا۟ they were يَعْلَمُونَ (to) know
No approved translation
104
يَـٰٓأَيُّهَا O you ٱلَّذِينَ who ءَامَنُوا۟ believe[d] لَا (Do) not تَقُولُوا۟ say رَٰعِنَا Raina وَقُولُوا۟ and say ٱنظُرْنَا Unzurna وَٱسْمَعُوا۟ and listen ۗ   وَلِلْكَـٰفِرِينَ And for the disbelievers عَذَابٌ (is) a punishment أَلِيمٌ painful
No approved translation
105
مَّا (Do) not يَوَدُّ like ٱلَّذِينَ those who كَفَرُوا۟ disbelieve مِنْ from أَهْلِ (the) People ٱلْكِتَـٰبِ (of) the Book وَلَا and not ٱلْمُشْرِكِينَ those who associate partners (with Allah) أَن that يُنَزَّلَ (there should) be sent down عَلَيْكُم to you مِّنْ any خَيْرٍ good مِّن from رَّبِّكُمْ your Lord ۗ   وَٱللَّهُ And Allah يَخْتَصُّ chooses بِرَحْمَتِهِۦ for His Mercy مَن whom يَشَآءُ He wills ۚ   وَٱللَّهُ And Allah ذُو (is the) Possessor ٱلْفَضْلِ (of) [the] Bounty ٱلْعَظِيمِ [the] Great
No approved translation
106
مَا What نَنسَخْ We abrogate مِنْ (of) ءَايَةٍ a sign أَوْ or نُنسِهَا [We] cause it to be forgotten نَأْتِ We bring بِخَيْرٍ better مِّنْهَآ than it أَوْ or مِثْلِهَآ similar (to) it ۗ   أَلَمْ Do not تَعْلَمْ you know أَنَّ that ٱللَّهَ Allah عَلَىٰ over كُلِّ every شَىْءٍ thing قَدِيرٌ (is) All-Powerful
No approved translation
107
أَلَمْ Do not تَعْلَمْ you know أَنَّ that ٱللَّهَ Allah لَهُۥ for Him مُلْكُ (is the) Kingdom ٱلسَّمَـٰوَٰتِ (of) the heavens وَٱلْأَرْضِ and the earth ۗ   وَمَا And not لَكُم (is) for you مِّن from دُونِ besides ٱللَّهِ Allah مِن any وَلِىٍّ protector وَلَا and not نَصِيرٍ any helper
No approved translation
108
أَمْ Or تُرِيدُونَ (do) you wish أَن that تَسْـَٔلُوا۟ you ask رَسُولَكُمْ your Messenger كَمَا as سُئِلَ was asked مُوسَىٰ Musa مِن from قَبْلُ before ۗ   وَمَن And whoever يَتَبَدَّلِ exchanges ٱلْكُفْرَ [the] disbelief بِٱلْإِيمَـٰنِ with [the] faith فَقَدْ so certainly ضَلَّ he went astray (from) سَوَآءَ (the) evenness ٱلسَّبِيلِ (of) the way
No approved translation
109
وَدَّ Wish[ed] كَثِيرٌ many مِّنْ from أَهْلِ (the) People ٱلْكِتَـٰبِ (of) the Book لَوْ if يَرُدُّونَكُم they could turn you back مِّنۢ from بَعْدِ after إِيمَـٰنِكُمْ your (having) faith كُفَّارًا (to) disbelievers حَسَدًا (out of) jealousy مِّنْ from عِندِ (of) أَنفُسِهِم themselves مِّنۢ (even) from بَعْدِ after مَا [what] تَبَيَّنَ became clear لَهُمُ to them ٱلْحَقُّ the truth ۖ   فَٱعْفُوا۟ So forgive وَٱصْفَحُوا۟ and overlook حَتَّىٰ until يَأْتِىَ brings ٱللَّهُ Allah بِأَمْرِهِۦٓ His Command ۗ   إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah عَلَىٰ on كُلِّ every شَىْءٍ thing قَدِيرٌ (is) All-Powerful
No approved translation
110
وَأَقِيمُوا۟ And establish ٱلصَّلَوٰةَ the prayer وَءَاتُوا۟ and give ٱلزَّكَوٰةَ [the] zakah ۚ   وَمَا And whatever تُقَدِّمُوا۟ you send forth لِأَنفُسِكُم for yourselves مِّنْ of خَيْرٍ good (deeds) تَجِدُوهُ you will find it عِندَ with ٱللَّهِ Allah ۗ   إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah بِمَا of what تَعْمَلُونَ you do بَصِيرٌ (is) All-Seer
No approved translation
111
وَقَالُوا۟ And they said لَن Never يَدْخُلَ will enter ٱلْجَنَّةَ the Paradise إِلَّا except مَن who كَانَ is هُودًا (a) Jew[s] أَوْ or نَصَـٰرَىٰ (a) Christian[s] ۗ   تِلْكَ That أَمَانِيُّهُمْ (is) their wishful thinking ۗ   قُلْ Say هَاتُوا۟ Bring بُرْهَـٰنَكُمْ your proof إِن if كُنتُمْ you are صَـٰدِقِينَ [those who are] truthful
No approved translation
112
بَلَىٰ Yes مَنْ whoever أَسْلَمَ submits وَجْهَهُۥ his face لِلَّهِ to Allah وَهُوَ and he مُحْسِنٌ (is) a good-doer فَلَهُۥٓ so for him أَجْرُهُۥ (is) his reward عِندَ with رَبِّهِۦ his Lord وَلَا And no خَوْفٌ fear عَلَيْهِمْ (will be) on them وَلَا and not هُمْ they يَحْزَنُونَ (will) grieve
No approved translation
113
وَقَالَتِ And said ٱلْيَهُودُ the Jews لَيْسَتِ Not ٱلنَّصَـٰرَىٰ the Christians عَلَىٰ (are) on شَىْءٍ anything وَقَالَتِ and said ٱلنَّصَـٰرَىٰ the Christians لَيْسَتِ Not ٱلْيَهُودُ the Jews عَلَىٰ (are) on شَىْءٍ anything وَهُمْ although they يَتْلُونَ recite ٱلْكِتَـٰبَ the Book ۗ   كَذَٰلِكَ Like that قَالَ said ٱلَّذِينَ those who لَا (do) not يَعْلَمُونَ know مِثْلَ similar قَوْلِهِمْ their saying ۚ   فَٱللَّهُ [So] Allah يَحْكُمُ will judge بَيْنَهُمْ between them يَوْمَ (on the) Day ٱلْقِيَـٰمَةِ (of) Resurrection فِيمَا in what كَانُوا۟ they were فِيهِ [in it] يَخْتَلِفُونَ differing
No approved translation
114
وَمَنْ And who أَظْلَمُ (is) more unjust مِمَّن than (one) who مَّنَعَ prevents مَسَـٰجِدَ (the) masajid ٱللَّهِ (of) Allah أَن to يُذْكَرَ be mentioned فِيهَا in them ٱسْمُهُۥ His name وَسَعَىٰ and strives فِى for خَرَابِهَآ their destruction ۚ   أُو۟لَـٰٓئِكَ Those مَا Not كَانَ it is لَهُمْ for them أَن that يَدْخُلُوهَآ they enter them إِلَّا except خَآئِفِينَ (like) those in fear ۚ   لَهُمْ For them فِى in ٱلدُّنْيَا the world خِزْىٌ (is) disgrace وَلَهُمْ and for them فِى in ٱلْـَٔاخِرَةِ the Hereafter عَذَابٌ (is) a punishment عَظِيمٌ great
No approved translation
115
وَلِلَّهِ And for Allah ٱلْمَشْرِقُ (is) the east وَٱلْمَغْرِبُ and the west ۚ   فَأَيْنَمَا so wherever تُوَلُّوا۟ you turn فَثَمَّ [so] there وَجْهُ (is the) face ٱللَّهِ (of) Allah ۚ   إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah وَٰسِعٌ (is) All-Encompassing عَلِيمٌ All-Knowing
No approved translation
116
وَقَالُوا۟ And they said ٱتَّخَذَ has taken ٱللَّهُ Allah وَلَدًا a son ۗ   سُبْحَـٰنَهُۥ Glory be to Him ۖ   بَل Nay لَّهُۥ for Him مَا (is) what فِى (is) in ٱلسَّمَـٰوَٰتِ the heavens وَٱلْأَرْضِ and the earth ۖ   كُلٌّ All لَّهُۥ to Him قَـٰنِتُونَ (are) humbly obedient
No approved translation
117
بَدِيعُ (The) Originator ٱلسَّمَـٰوَٰتِ (of) the heavens وَٱلْأَرْضِ and the earth ۖ   وَإِذَا And when قَضَىٰٓ He decrees أَمْرًا a matter فَإِنَّمَا [so] only يَقُولُ He says لَهُۥ to it كُن Be فَيَكُونُ and it becomes
No approved translation
118
وَقَالَ And said ٱلَّذِينَ those who لَا (do) not يَعْلَمُونَ know لَوْلَا Why not يُكَلِّمُنَا speaks to us ٱللَّهُ Allah أَوْ or تَأْتِينَآ comes to us ءَايَةٌ a sign ۗ   كَذَٰلِكَ Like that قَالَ said ٱلَّذِينَ those مِن from قَبْلِهِم before them مِّثْلَ similar قَوْلِهِمْ their saying ۘ   تَشَـٰبَهَتْ Became alike قُلُوبُهُمْ their hearts ۗ   قَدْ Indeed بَيَّنَّا We have made clear ٱلْـَٔايَـٰتِ the signs لِقَوْمٍ for people يُوقِنُونَ (who) firmly believe
No approved translation
119
إِنَّآ Indeed We أَرْسَلْنَـٰكَ [We] have sent you بِٱلْحَقِّ with the truth بَشِيرًا (as) a bearer of good news وَنَذِيرًا and (as) a warner ۖ   وَلَا And not تُسْـَٔلُ you will be asked عَنْ about أَصْحَـٰبِ (the) companions ٱلْجَحِيمِ (of) the blazing Fire
No approved translation
120
وَلَن And never تَرْضَىٰ will be pleased عَنكَ with you ٱلْيَهُودُ the Jews وَلَا and [not] ٱلنَّصَـٰرَىٰ the Christians حَتَّىٰ until تَتَّبِعَ you follow مِلَّتَهُمْ their religion ۗ   قُلْ Say إِنَّ Indeed هُدَى (the) Guidance ٱللَّهِ (of) Allah هُوَ it ٱلْهُدَىٰ (is) the Guidance ۗ   وَلَئِنِ And if ٱتَّبَعْتَ you follow أَهْوَآءَهُم their desires بَعْدَ after ٱلَّذِى what جَآءَكَ has come to you مِنَ of ٱلْعِلْمِ the knowledge ۙ   مَا not لَكَ for you مِنَ from ٱللَّهِ Allah مِن any وَلِىٍّ protector وَلَا and not نَصِيرٍ any helper
No approved translation
121
ٱلَّذِينَ Those ءَاتَيْنَـٰهُمُ We have given them ٱلْكِتَـٰبَ the Book يَتْلُونَهُۥ recite it حَقَّ (as it has the) right تِلَاوَتِهِۦٓ (of) its recitation أُو۟لَـٰٓئِكَ Those (people) يُؤْمِنُونَ believe بِهِۦ in it ۗ   وَمَن And whoever يَكْفُرْ disbelieves بِهِۦ in it فَأُو۟لَـٰٓئِكَ then those هُمُ they ٱلْخَـٰسِرُونَ (are) the losers
No approved translation
122
يَـٰبَنِىٓ O Children إِسْرَٰٓءِيلَ (of) Israel ٱذْكُرُوا۟ Remember نِعْمَتِىَ My Favor ٱلَّتِىٓ which أَنْعَمْتُ I bestowed عَلَيْكُمْ upon you وَأَنِّى and that I فَضَّلْتُكُمْ [I] preferred you عَلَى over ٱلْعَـٰلَمِينَ the worlds
No approved translation
123
وَٱتَّقُوا۟ And fear يَوْمًا a day لَّا not تَجْزِى will avail نَفْسٌ a soul عَن (of) نَّفْسٍ (another) soul شَيْـًٔا anything وَلَا and not يُقْبَلُ will be accepted مِنْهَا from it عَدْلٌ any compensation وَلَا and not تَنفَعُهَا will benefit it شَفَـٰعَةٌ any intercession وَلَا and not هُمْ they يُنصَرُونَ will be helped
No approved translation
124
وَإِذِ And when ٱبْتَلَىٰٓ tried إِبْرَٰهِـۧمَ Ibrahim رَبُّهُۥ his Lord بِكَلِمَـٰتٍ with words فَأَتَمَّهُنَّ and he fulfilled them ۖ   قَالَ He said إِنِّى Indeed I جَاعِلُكَ (am) the One to make you لِلنَّاسِ for the mankind إِمَامًا a leader ۖ   قَالَ He said وَمِن And from ذُرِّيَّتِى my offspring ۖ   قَالَ He said لَا (Does) not يَنَالُ reach عَهْدِى My Covenant ٱلظَّـٰلِمِينَ (to) the wrongdoers
No approved translation
125
وَإِذْ And when جَعَلْنَا We made ٱلْبَيْتَ the House مَثَابَةً a place of return لِّلنَّاسِ for mankind وَأَمْنًا and (a place of) security وَٱتَّخِذُوا۟ and (said), "Take مِن [from] مَّقَامِ (the) standing place إِبْرَٰهِـۧمَ (of) Ibrahim مُصَلًّى (as) a place of prayer ۖ   وَعَهِدْنَآ And We made a covenant إِلَىٰٓ with إِبْرَٰهِـۧمَ Ibrahim وَإِسْمَـٰعِيلَ and Ishmael أَن [that] طَهِّرَا [You both] purify بَيْتِىَ My House لِلطَّآئِفِينَ for those who circumambulate وَٱلْعَـٰكِفِينَ and those who seclude themselves for devotion and prayer وَٱلرُّكَّعِ and those who bow down ٱلسُّجُودِ and those who prostrate
No approved translation
126
وَإِذْ And when قَالَ said إِبْرَٰهِـۧمُ Ibrahim رَبِّ My Lord ٱجْعَلْ make هَـٰذَا this بَلَدًا a city ءَامِنًا secure وَٱرْزُقْ and provide أَهْلَهُۥ its people مِنَ with ٱلثَّمَرَٰتِ fruits مَنْ (to) whoever ءَامَنَ believed مِنْهُم from them بِٱللَّهِ in Allah وَٱلْيَوْمِ and the Day ٱلْـَٔاخِرِ the Last ۖ   قَالَ He said وَمَن And whoever كَفَرَ disbelieved فَأُمَتِّعُهُۥ [then] I will grant him enjoyment قَلِيلًا a little ثُمَّ then أَضْطَرُّهُۥٓ I will force him إِلَىٰ to عَذَابِ (the) punishment ٱلنَّارِ (of) the Fire ۖ   وَبِئْسَ and evil ٱلْمَصِيرُ (is) the destination
No approved translation
127
وَإِذْ And when يَرْفَعُ (was) raising إِبْرَٰهِـۧمُ Ibrahim ٱلْقَوَاعِدَ the foundations مِنَ of ٱلْبَيْتِ the House وَإِسْمَـٰعِيلُ and Ishmael رَبَّنَا (saying), "Our Lord تَقَبَّلْ Accept مِنَّآ from us ۖ   إِنَّكَ Indeed You أَنتَ [You] (are) ٱلسَّمِيعُ the All-Hearing ٱلْعَلِيمُ the All-Knowing
No approved translation
128
رَبَّنَا Our Lord وَٱجْعَلْنَا [and] Make us مُسْلِمَيْنِ both submissive لَكَ to You وَمِن And from ذُرِّيَّتِنَآ our offspring أُمَّةً a community مُّسْلِمَةً submissive لَّكَ to You وَأَرِنَا And show us مَنَاسِكَنَا our ways of worship وَتُبْ and turn عَلَيْنَآ to us ۖ   إِنَّكَ Indeed You أَنتَ [You] (are) ٱلتَّوَّابُ the Oft-returning ٱلرَّحِيمُ the Most Merciful
No approved translation
129
رَبَّنَا Our Lord وَٱبْعَثْ [And] raise up فِيهِمْ in them رَسُولًا a Messenger مِّنْهُمْ from them يَتْلُوا۟ (who) will recite عَلَيْهِمْ to them ءَايَـٰتِكَ Your Verses وَيُعَلِّمُهُمُ and will teach them ٱلْكِتَـٰبَ the Book وَٱلْحِكْمَةَ and the wisdom وَيُزَكِّيهِمْ and purify them ۚ   إِنَّكَ Indeed You أَنتَ You (are) ٱلْعَزِيزُ the All-Mighty ٱلْحَكِيمُ the All-Wise
No approved translation
130
وَمَن And who يَرْغَبُ will turn away عَن from مِّلَّةِ (the) religion إِبْرَٰهِـۧمَ (of) Ibrahim إِلَّا except مَن who سَفِهَ fooled نَفْسَهُۥ himself ۚ   وَلَقَدِ And indeed ٱصْطَفَيْنَـٰهُ We chose him فِى in ٱلدُّنْيَا the world ۖ   وَإِنَّهُۥ and indeed he فِى in ٱلْـَٔاخِرَةِ the Hereafter لَمِنَ surely (will be) among ٱلصَّـٰلِحِينَ the righteous
No approved translation
131
إِذْ When قَالَ said لَهُۥ to him رَبُّهُۥٓ his Lord أَسْلِمْ Submit (yourself) ۖ   قَالَ he said أَسْلَمْتُ I (have) submitted (myself) لِرَبِّ to (the) Lord ٱلْعَـٰلَمِينَ (of) the worlds
No approved translation
132
وَوَصَّىٰ And enjoined بِهَآ [it] إِبْرَٰهِـۧمُ Ibrahim بَنِيهِ (upon) his sons وَيَعْقُوبُ and Yaqub يَـٰبَنِىَّ O my sons إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah ٱصْطَفَىٰ has chosen لَكُمُ for you ٱلدِّينَ the religion فَلَا so not تَمُوتُنَّ (should) you die إِلَّا except وَأَنتُم while you مُّسْلِمُونَ (are) submissive
No approved translation
133
أَمْ Or كُنتُمْ were you شُهَدَآءَ witnesses إِذْ when حَضَرَ came to يَعْقُوبَ Yaqub ٱلْمَوْتُ [the] death إِذْ when قَالَ he said لِبَنِيهِ to his sons مَا What تَعْبُدُونَ will you worship مِنۢ from بَعْدِى after me قَالُوا۟ They said نَعْبُدُ We will worship إِلَـٰهَكَ your God وَإِلَـٰهَ and (the) God ءَابَآئِكَ (of) your forefathers إِبْرَٰهِـۧمَ Ibrahim وَإِسْمَـٰعِيلَ and Ishmael وَإِسْحَـٰقَ and Isaac إِلَـٰهًا God وَٰحِدًا One وَنَحْنُ And we لَهُۥ to Him مُسْلِمُونَ (are) submissive
No approved translation
134
تِلْكَ This أُمَّةٌ (was) a community قَدْ (which) خَلَتْ has passed away ۖ   لَهَا for it مَا what كَسَبَتْ it earned وَلَكُم and for you مَّا what كَسَبْتُمْ you have earned ۖ   وَلَا And not تُسْـَٔلُونَ you will be asked عَمَّا about what كَانُوا۟ they used to يَعْمَلُونَ do
No approved translation
135
وَقَالُوا۟ And they said كُونُوا۟ Be هُودًا Jews أَوْ or نَصَـٰرَىٰ Christians تَهْتَدُوا۟ (then) you will be guided ۗ   قُلْ Say بَلْ Nay مِلَّةَ (the) religion إِبْرَٰهِـۧمَ (of) Ibrahim حَنِيفًا (the) upright ۖ   وَمَا and not كَانَ he was مِنَ of ٱلْمُشْرِكِينَ those who associated partners (with Allah)
No approved translation
136
قُولُوٓا۟ Say ءَامَنَّا We have believed بِٱللَّهِ in Allah وَمَآ and what أُنزِلَ (is) revealed إِلَيْنَا to us وَمَآ and what أُنزِلَ was revealed إِلَىٰٓ to إِبْرَٰهِـۧمَ Ibrahim وَإِسْمَـٰعِيلَ and Ishmael وَإِسْحَـٰقَ and Isaac وَيَعْقُوبَ and Yaqub وَٱلْأَسْبَاطِ and the descendants وَمَآ and what أُوتِىَ was given مُوسَىٰ (to) Musa وَعِيسَىٰ and Isa وَمَآ and what أُوتِىَ was given ٱلنَّبِيُّونَ (to) the Prophets مِن from رَّبِّهِمْ their Lord لَا Not نُفَرِّقُ we make distinction بَيْنَ between أَحَدٍ any مِّنْهُمْ of them وَنَحْنُ And we لَهُۥ to Him مُسْلِمُونَ (are) submissive
No approved translation
137
فَإِنْ So if ءَامَنُوا۟ they believe[d] بِمِثْلِ in (the) like مَآ (of) what ءَامَنتُم you have believed بِهِۦ in [it] فَقَدِ then indeed ٱهْتَدَوا۟ they are (rightly) guided ۖ   وَّإِن But if تَوَلَّوْا۟ they turn away فَإِنَّمَا then only هُمْ they فِى (are) in شِقَاقٍ dissension ۖ   فَسَيَكْفِيكَهُمُ So will suffice you against them ٱللَّهُ Allah ۚ   وَهُوَ and He ٱلسَّمِيعُ (is) the All-Hearing ٱلْعَلِيمُ the All-Knowing
No approved translation
138
صِبْغَةَ (The) color (religion) ٱللَّهِ (of) Allah ۖ   وَمَنْ And who أَحْسَنُ (is) better مِنَ than ٱللَّهِ Allah صِبْغَةً at coloring ۖ   وَنَحْنُ And we لَهُۥ to Him عَـٰبِدُونَ (are) worshippers
No approved translation
139
قُلْ Say أَتُحَآجُّونَنَا Do you argue with us فِى about ٱللَّهِ Allah وَهُوَ while He رَبُّنَا (is) our Lord وَرَبُّكُمْ and your Lord وَلَنَآ And for us أَعْمَـٰلُنَا (are) our deeds وَلَكُمْ and for you أَعْمَـٰلُكُمْ (are) your deeds وَنَحْنُ and we لَهُۥ to Him مُخْلِصُونَ (are) sincere
No approved translation
140
أَمْ Or تَقُولُونَ (do) you say إِنَّ that إِبْرَٰهِـۧمَ Ibrahim وَإِسْمَـٰعِيلَ and Ishmael وَإِسْحَـٰقَ and Isaac وَيَعْقُوبَ and Yaqub وَٱلْأَسْبَاطَ and the descendants كَانُوا۟ were هُودًا Jews أَوْ or نَصَـٰرَىٰ Christians ۗ   قُلْ Say ءَأَنتُمْ Are you أَعْلَمُ better knowing أَمِ or ٱللَّهُ (is) Allah ۗ   وَمَنْ And who أَظْلَمُ (is) more unjust مِمَّن than (the one) who كَتَمَ concealed شَهَـٰدَةً a testimony عِندَهُۥ (that) he has مِنَ from ٱللَّهِ Allah ۗ   وَمَا And not ٱللَّهُ (is) Allah بِغَـٰفِلٍ unaware عَمَّا of what تَعْمَلُونَ you do
No approved translation
141
تِلْكَ This أُمَّةٌ (was) a community قَدْ (which) خَلَتْ has passed away ۖ   لَهَا for it مَا what كَسَبَتْ it earned وَلَكُم and for you مَّا what كَسَبْتُمْ you have earned ۖ   وَلَا And not تُسْـَٔلُونَ you will be asked عَمَّا about what كَانُوا۟ they used to يَعْمَلُونَ do
No approved translation
142
سَيَقُولُ Will say ٱلسُّفَهَآءُ the foolish ones مِنَ from ٱلنَّاسِ the people مَا What وَلَّىٰهُمْ (has) turned them عَن from قِبْلَتِهِمُ their direction of prayer ٱلَّتِى which كَانُوا۟ they were used to عَلَيْهَا [on it] ۚ   قُل Say لِّلَّهِ For Allah ٱلْمَشْرِقُ (is) the east وَٱلْمَغْرِبُ and the west ۚ   يَهْدِى He guides مَن whom يَشَآءُ He wills إِلَىٰ to صِرَٰطٍ a path مُّسْتَقِيمٍ straight
No approved translation
143
وَكَذَٰلِكَ And thus جَعَلْنَـٰكُمْ We made you أُمَّةً a community وَسَطًا (of the) middle way لِّتَكُونُوا۟ so that you will be شُهَدَآءَ witnesses عَلَى over ٱلنَّاسِ the mankind وَيَكُونَ and will be ٱلرَّسُولُ the Messenger عَلَيْكُمْ on you شَهِيدًا a witness ۗ   وَمَا And not جَعَلْنَا We made ٱلْقِبْلَةَ the direction of prayer ٱلَّتِى which كُنتَ you were used to عَلَيْهَآ [on it] إِلَّا except لِنَعْلَمَ that We make evident مَن (he) who يَتَّبِعُ follows ٱلرَّسُولَ the Messenger مِمَّن from (he) who يَنقَلِبُ turns back عَلَىٰ on عَقِبَيْهِ his heels ۚ   وَإِن And indeed كَانَتْ it was لَكَبِيرَةً certainly a great (test) إِلَّا except عَلَى for ٱلَّذِينَ those whom هَدَى guided ٱللَّهُ (by) Allah ۗ   وَمَا And not كَانَ will ٱللَّهُ Allah لِيُضِيعَ let go waste إِيمَـٰنَكُمْ your faith ۚ   إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah بِٱلنَّاسِ (is) to [the] mankind لَرَءُوفٌ Full of Kindness رَّحِيمٌ Most Merciful
No approved translation
144
قَدْ Indeed نَرَىٰ We see تَقَلُّبَ (the) turning وَجْهِكَ (of) your face فِى towards ٱلسَّمَآءِ the heaven ۖ   فَلَنُوَلِّيَنَّكَ So We will surely turn you قِبْلَةً (to the) direction of prayer تَرْضَىٰهَا you will be pleased with ۚ   فَوَلِّ So turn وَجْهَكَ your face شَطْرَ towards the direction ٱلْمَسْجِدِ (of) Al-Masjid ٱلْحَرَامِ Al-Haraam ۚ   وَحَيْثُ and wherever مَا that كُنتُمْ you are فَوَلُّوا۟ [so] turn وُجُوهَكُمْ your faces شَطْرَهُۥ (in) its direction ۗ   وَإِنَّ And indeed ٱلَّذِينَ those who أُوتُوا۟ were given ٱلْكِتَـٰبَ the Book لَيَعْلَمُونَ surely know أَنَّهُ that it ٱلْحَقُّ (is) the truth مِن from رَّبِّهِمْ their Lord ۗ   وَمَا And not ٱللَّهُ (is) Allah بِغَـٰفِلٍ unaware عَمَّا of what يَعْمَلُونَ they do
No approved translation
145
وَلَئِنْ And even if أَتَيْتَ you come ٱلَّذِينَ (to) those who أُوتُوا۟ were given ٱلْكِتَـٰبَ the Book بِكُلِّ with all ءَايَةٍ (the) signs مَّا not تَبِعُوا۟ they would follow قِبْلَتَكَ your direction of prayer ۚ   وَمَآ and not أَنتَ (will) you (be) بِتَابِعٍ a follower قِبْلَتَهُمْ (of) their direction of prayer ۚ   وَمَا And not بَعْضُهُم some of them بِتَابِعٍ (are) followers قِبْلَةَ (of the) direction of prayer بَعْضٍ (of each) other ۚ   وَلَئِنِ And if ٱتَّبَعْتَ you followed أَهْوَآءَهُم their desires مِّنۢ from بَعْدِ after مَا [what] جَآءَكَ came to you مِنَ of ٱلْعِلْمِ the knowledge ۙ   إِنَّكَ indeed, you إِذًا (would) then لَّمِنَ (be) surely among ٱلظَّـٰلِمِينَ the wrongdoers
No approved translation
146
ٱلَّذِينَ (To) those whom ءَاتَيْنَـٰهُمُ We gave [them] ٱلْكِتَـٰبَ the Book يَعْرِفُونَهُۥ they recognize it كَمَا like يَعْرِفُونَ they recognize أَبْنَآءَهُمْ their sons ۖ   وَإِنَّ And indeed فَرِيقًا a group مِّنْهُمْ of them لَيَكْتُمُونَ surely they conceal ٱلْحَقَّ the Truth وَهُمْ while they يَعْلَمُونَ know
No approved translation
147
ٱلْحَقُّ The Truth مِن (is) from رَّبِّكَ your Lord ۖ   فَلَا so (do) not تَكُونَنَّ be مِنَ among ٱلْمُمْتَرِينَ the doubters
No approved translation
148
وَلِكُلٍّ And for everyone وِجْهَةٌ (is) a direction هُوَ he مُوَلِّيهَا turns towards it ۖ   فَٱسْتَبِقُوا۟ so race ٱلْخَيْرَٰتِ (to) the good ۚ   أَيْنَ Wherever مَا that تَكُونُوا۟ you will be يَأْتِ will bring بِكُمُ you ٱللَّهُ (by) Allah جَمِيعًا together ۚ   إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah عَلَىٰ (is) on كُلِّ every شَىْءٍ thing قَدِيرٌ All-Powerful
No approved translation
149
وَمِنْ And from حَيْثُ wherever خَرَجْتَ you start forth فَوَلِّ [so] turn وَجْهَكَ your face شَطْرَ (in the) direction ٱلْمَسْجِدِ (of) Al-Masjid ٱلْحَرَامِ Al-Haraam ۖ   وَإِنَّهُۥ And indeed, it لَلْحَقُّ (is) surely the truth مِن from رَّبِّكَ your Lord ۗ   وَمَا And not ٱللَّهُ (is) Allah بِغَـٰفِلٍ unaware عَمَّا of what تَعْمَلُونَ you do
No approved translation
150
وَمِنْ And from حَيْثُ wherever خَرَجْتَ you start forth فَوَلِّ [so] turn وَجْهَكَ your face شَطْرَ (in the) direction ٱلْمَسْجِدِ (of) Al-Masjid ٱلْحَرَامِ Al-Haraam ۚ   وَحَيْثُ And wherever مَا that كُنتُمْ you (all) are فَوَلُّوا۟ [so] turn وُجُوهَكُمْ your faces شَطْرَهُۥ (in) its direction لِئَلَّا so that not يَكُونَ will be لِلنَّاسِ for the people عَلَيْكُمْ against you حُجَّةٌ any argument إِلَّا except ٱلَّذِينَ those who ظَلَمُوا۟ wronged مِنْهُمْ among them فَلَا so (do) not تَخْشَوْهُمْ fear them وَٱخْشَوْنِى but fear Me وَلِأُتِمَّ And that I complete نِعْمَتِى My favor عَلَيْكُمْ upon you وَلَعَلَّكُمْ [and] so that you may تَهْتَدُونَ (be) guided
No approved translation
151
كَمَآ As أَرْسَلْنَا We sent فِيكُمْ among you رَسُولًا a Messenger مِّنكُمْ from you يَتْلُوا۟ (who) recites عَلَيْكُمْ to you ءَايَـٰتِنَا Our verses وَيُزَكِّيكُمْ and purifies you وَيُعَلِّمُكُمُ and teaches you ٱلْكِتَـٰبَ the Book وَٱلْحِكْمَةَ and the wisdom وَيُعَلِّمُكُم and teaches you مَّا what لَمْ not تَكُونُوا۟ you were تَعْلَمُونَ knowing
No approved translation
152
فَٱذْكُرُونِىٓ So remember Me أَذْكُرْكُمْ I will remember you وَٱشْكُرُوا۟ and be grateful لِى to Me وَلَا and (do) not تَكْفُرُونِ (be) ungrateful to Me
No approved translation
153
يَـٰٓأَيُّهَا O you ٱلَّذِينَ who ءَامَنُوا۟ believe[d] ٱسْتَعِينُوا۟ Seek help بِٱلصَّبْرِ through patience وَٱلصَّلَوٰةِ and the prayer ۚ   إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah مَعَ (is) with ٱلصَّـٰبِرِينَ the patient ones
No approved translation
154
وَلَا And (do) not تَقُولُوا۟ say لِمَن for (the ones) who يُقْتَلُ are slain فِى in سَبِيلِ (the) way ٱللَّهِ (of) Allah أَمْوَٰتٌۢ (They are) dead ۚ   بَلْ Nay أَحْيَآءٌ (they are) alive وَلَـٰكِن [and] but لَّا you (do) not تَشْعُرُونَ perceive
No approved translation
155
وَلَنَبْلُوَنَّكُم And surely We will test you بِشَىْءٍ with something مِّنَ of ٱلْخَوْفِ [the] fear وَٱلْجُوعِ and [the] hunger وَنَقْصٍ and loss مِّنَ of ٱلْأَمْوَٰلِ [the] wealth وَٱلْأَنفُسِ and [the] lives وَٱلثَّمَرَٰتِ and [the] fruits ۗ   وَبَشِّرِ but give good news ٱلصَّـٰبِرِينَ (to) the patient ones
No approved translation
156
ٱلَّذِينَ Those who إِذَآ when أَصَـٰبَتْهُم strikes them مُّصِيبَةٌ a misfortune قَالُوٓا۟ they say إِنَّا Indeed, we لِلَّهِ belong to Allah وَإِنَّآ and indeed we إِلَيْهِ towards Him رَٰجِعُونَ will return
No approved translation
157
أُو۟لَـٰٓئِكَ Those عَلَيْهِمْ on them صَلَوَٰتٌ (are) blessings مِّن from رَّبِّهِمْ their Lord وَرَحْمَةٌ and Mercy ۖ   وَأُو۟لَـٰٓئِكَ And those هُمُ [they] ٱلْمُهْتَدُونَ (are) the guided ones
No approved translation
158
إِنَّ Indeed ٱلصَّفَا the Safa وَٱلْمَرْوَةَ and the Marwah مِن (are) from شَعَآئِرِ (the) symbols ٱللَّهِ (of) Allah ۖ   فَمَنْ So whoever حَجَّ performs Hajj ٱلْبَيْتَ (of) the House أَوِ or ٱعْتَمَرَ performs Umrah فَلَا so no جُنَاحَ blame عَلَيْهِ on him أَن that يَطَّوَّفَ he walks بِهِمَا between [both of] them ۚ   وَمَن And whoever تَطَوَّعَ voluntarily does خَيْرًا good فَإِنَّ then indeed ٱللَّهَ Allah شَاكِرٌ (is) All-Appreciative عَلِيمٌ All-Knowing
No approved translation
159
إِنَّ Indeed ٱلَّذِينَ those who يَكْتُمُونَ conceal مَآ what أَنزَلْنَا We revealed مِنَ of ٱلْبَيِّنَـٰتِ the clear proofs وَٱلْهُدَىٰ and the Guidance مِنۢ from بَعْدِ after مَا [what] بَيَّنَّـٰهُ We made clear لِلنَّاسِ to the people فِى in ٱلْكِتَـٰبِ the Book ۙ   أُو۟لَـٰٓئِكَ those يَلْعَنُهُمُ curses them ٱللَّهُ Allah وَيَلْعَنُهُمُ and curse them ٱللَّـٰعِنُونَ the ones who curse
No approved translation
160
إِلَّا Except ٱلَّذِينَ those تَابُوا۟ who repent[ed] وَأَصْلَحُوا۟ and reform[ed] وَبَيَّنُوا۟ and openly declar[ed] فَأُو۟لَـٰٓئِكَ Then those أَتُوبُ I will accept repentance عَلَيْهِمْ from them ۚ   وَأَنَا and I (am) ٱلتَّوَّابُ the Acceptor of Repentance ٱلرَّحِيمُ the Most Merciful
No approved translation
161
إِنَّ Indeed ٱلَّذِينَ those who كَفَرُوا۟ disbelieve[d] وَمَاتُوا۟ and die[d] وَهُمْ while they كُفَّارٌ (were) disbelievers أُو۟لَـٰٓئِكَ those عَلَيْهِمْ on them لَعْنَةُ (is the) curse ٱللَّهِ (of) Allah وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ and the Angels وَٱلنَّاسِ and the mankind أَجْمَعِينَ all together
No approved translation
162
خَـٰلِدِينَ (Will) abide forever فِيهَا in it ۖ   لَا Not يُخَفَّفُ will be lightened عَنْهُمُ for them ٱلْعَذَابُ the punishment وَلَا and not هُمْ they يُنظَرُونَ will be reprieved
No approved translation
163
وَإِلَـٰهُكُمْ And your God إِلَـٰهٌ (is) God وَٰحِدٌ one (only) ۖ   لَّآ (there is) no إِلَـٰهَ god إِلَّا except هُوَ Him ٱلرَّحْمَـٰنُ the Most Gracious ٱلرَّحِيمُ the Most Merciful
No approved translation
164
إِنَّ Indeed فِى in خَلْقِ (the) creation ٱلسَّمَـٰوَٰتِ (of) the heavens وَٱلْأَرْضِ and the earth وَٱخْتِلَـٰفِ and alternation ٱلَّيْلِ of the night وَٱلنَّهَارِ and the day وَٱلْفُلْكِ and the ships ٱلَّتِى which تَجْرِى sail فِى in ٱلْبَحْرِ the sea بِمَا with what يَنفَعُ benefits ٱلنَّاسَ [the] people وَمَآ and what أَنزَلَ (has) sent down ٱللَّهُ Allah مِنَ from ٱلسَّمَآءِ the sky مِن [of] مَّآءٍ water فَأَحْيَا giving life بِهِ thereby ٱلْأَرْضَ (to) the earth بَعْدَ after مَوْتِهَا its death وَبَثَّ and dispersing فِيهَا therein مِن [of] كُلِّ every دَآبَّةٍ moving creature وَتَصْرِيفِ and directing ٱلرِّيَـٰحِ (of) the winds وَٱلسَّحَابِ and the clouds ٱلْمُسَخَّرِ [the] controlled بَيْنَ between ٱلسَّمَآءِ the sky وَٱلْأَرْضِ and the earth لَـَٔايَـٰتٍ surely (are) Signs لِّقَوْمٍ for a people يَعْقِلُونَ who use their intellect
No approved translation
165
وَمِنَ And among ٱلنَّاسِ the mankind مَن who يَتَّخِذُ takes مِن from دُونِ besides ٱللَّهِ Allah أَندَادًا equals يُحِبُّونَهُمْ They love them كَحُبِّ as (they should) love ٱللَّهِ Allah ۖ   وَٱلَّذِينَ And those who ءَامَنُوٓا۟ believe[d] أَشَدُّ (are) stronger حُبًّا (in) love لِّلَّهِ for Allah ۗ   وَلَوْ And if يَرَى would see ٱلَّذِينَ those who ظَلَمُوٓا۟ wronged إِذْ when يَرَوْنَ they will see ٱلْعَذَابَ the punishment أَنَّ that ٱلْقُوَّةَ the power لِلَّهِ (belongs) to Allah جَمِيعًا all وَأَنَّ and [that] ٱللَّهَ Allah شَدِيدُ (is) severe ٱلْعَذَابِ (in) [the] punishment
No approved translation
166
إِذْ When تَبَرَّأَ will disown ٱلَّذِينَ those who ٱتُّبِعُوا۟ were followed مِنَ [from] ٱلَّذِينَ those who ٱتَّبَعُوا۟ followed وَرَأَوُا۟ and they will see ٱلْعَذَابَ the punishment وَتَقَطَّعَتْ [and] will be cut off بِهِمُ for them ٱلْأَسْبَابُ the relations
No approved translation
167
وَقَالَ And said ٱلَّذِينَ those who ٱتَّبَعُوا۟ followed لَوْ (Only) if أَنَّ [that] لَنَا for us كَرَّةً a return فَنَتَبَرَّأَ then we will disown مِنْهُمْ [from] them كَمَا as تَبَرَّءُوا۟ they disown مِنَّا [from] us ۗ   كَذَٰلِكَ Thus يُرِيهِمُ will show them ٱللَّهُ Allah أَعْمَـٰلَهُمْ their deeds حَسَرَٰتٍ (as) regrets عَلَيْهِمْ for them ۖ   وَمَا And not هُم they بِخَـٰرِجِينَ will come out مِنَ from ٱلنَّارِ the Fire
No approved translation
168
يَـٰٓأَيُّهَا O ٱلنَّاسُ mankind كُلُوا۟ Eat مِمَّا of what فِى (is) in ٱلْأَرْضِ the earth حَلَـٰلًا lawful طَيِّبًا (and) good وَلَا And (do) not تَتَّبِعُوا۟ follow خُطُوَٰتِ (the) footsteps (of) ٱلشَّيْطَـٰنِ the Shaitaan ۚ   إِنَّهُۥ Indeed, he لَكُمْ (is) to you عَدُوٌّ an enemy مُّبِينٌ clear
No approved translation
169
إِنَّمَا Only يَأْمُرُكُم he commands you بِٱلسُّوٓءِ to (do) the evil وَٱلْفَحْشَآءِ and the shameful وَأَن and that تَقُولُوا۟ you say عَلَى about ٱللَّهِ Allah مَا what لَا not تَعْلَمُونَ you know
No approved translation
170
وَإِذَا And when قِيلَ it is said لَهُمُ to them ٱتَّبِعُوا۟ Follow مَآ what أَنزَلَ has revealed ٱللَّهُ Allah قَالُوا۟ they said بَلْ Nay نَتَّبِعُ we follow مَآ what أَلْفَيْنَا we found عَلَيْهِ [on it] ءَابَآءَنَآ our forefathers (following) ۗ   أَوَلَوْ Even though كَانَ [were] ءَابَآؤُهُمْ their forefathers لَا (did) not يَعْقِلُونَ understand شَيْـًٔا anything وَلَا and not يَهْتَدُونَ were they guided
No approved translation
171
وَمَثَلُ And (the) example ٱلَّذِينَ (of) those who كَفَرُوا۟ disbelieve[d] كَمَثَلِ (is) like (the) example ٱلَّذِى (of) the one who يَنْعِقُ shouts بِمَا at what لَا not يَسْمَعُ (does) hear إِلَّا except دُعَآءً calls وَنِدَآءً and cries ۚ   صُمٌّۢ deaf بُكْمٌ dumb عُمْىٌ (and) blind فَهُمْ [so] they لَا (do) not يَعْقِلُونَ understand
No approved translation
172
يَـٰٓأَيُّهَا O you ٱلَّذِينَ who ءَامَنُوا۟ believe[d] كُلُوا۟ Eat مِن from طَيِّبَـٰتِ (the) good مَا (of) what رَزَقْنَـٰكُمْ We have provided you وَٱشْكُرُوا۟ and be grateful لِلَّهِ to Allah إِن if كُنتُمْ you إِيَّاهُ alone تَعْبُدُونَ worship Him
No approved translation
173
إِنَّمَا Only حَرَّمَ He has forbidden عَلَيْكُمُ to you ٱلْمَيْتَةَ the dead animals وَٱلدَّمَ and [the] blood وَلَحْمَ and flesh ٱلْخِنزِيرِ (of) swine وَمَآ and what أُهِلَّ has been dedicated بِهِۦ [with it] لِغَيْرِ to other than ٱللَّهِ Allah ۖ   فَمَنِ So whoever ٱضْطُرَّ (is) forced by necessity غَيْرَ without بَاغٍ (being) disobedient وَلَا and not عَادٍ transgressor فَلَآ then no إِثْمَ sin عَلَيْهِ on him ۚ   إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah غَفُورٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِيمٌ Most Merciful
No approved translation
174
إِنَّ Indeed ٱلَّذِينَ those who يَكْتُمُونَ conceal مَآ what أَنزَلَ (has) revealed ٱللَّهُ Allah (has) مِنَ of ٱلْكِتَـٰبِ the Book وَيَشْتَرُونَ and they purchase بِهِۦ there with ثَمَنًا a gain قَلِيلًا little ۙ   أُو۟لَـٰٓئِكَ Those مَا not يَأْكُلُونَ they eat فِى in بُطُونِهِمْ their bellies إِلَّا except ٱلنَّارَ the Fire وَلَا And not يُكَلِّمُهُمُ will speak to them ٱللَّهُ Allah يَوْمَ (on the) Day ٱلْقِيَـٰمَةِ (of) [the] Judgment وَلَا and not يُزَكِّيهِمْ will He purify them وَلَهُمْ and for them عَذَابٌ (is) a punishment أَلِيمٌ painful
No approved translation
175
أُو۟لَـٰٓئِكَ Those ٱلَّذِينَ (are) they who ٱشْتَرَوُا۟ purchase[d] ٱلضَّلَـٰلَةَ [the] astraying بِٱلْهُدَىٰ for [the] Guidance وَٱلْعَذَابَ and [the] punishment بِٱلْمَغْفِرَةِ for [the] forgiveness ۚ   فَمَآ So what (is) أَصْبَرَهُمْ their endurance عَلَى on ٱلنَّارِ the Fire
No approved translation
176
ذَٰلِكَ That بِأَنَّ (is) because ٱللَّهَ Allah نَزَّلَ revealed ٱلْكِتَـٰبَ the Book بِٱلْحَقِّ with [the] Truth ۗ   وَإِنَّ And indeed ٱلَّذِينَ those ٱخْتَلَفُوا۟ who differed فِى in ٱلْكِتَـٰبِ the Book لَفِى (are) surely in شِقَاقٍۭ schism بَعِيدٍ far
No approved translation
177
لَّيْسَ It is not ٱلْبِرَّ [the] righteousness أَن that تُوَلُّوا۟ you turn وُجُوهَكُمْ your faces قِبَلَ towards ٱلْمَشْرِقِ the east وَٱلْمَغْرِبِ and the west وَلَـٰكِنَّ [and] but ٱلْبِرَّ the righteous[ness] مَنْ (is he) who ءَامَنَ believes بِٱللَّهِ in Allah وَٱلْيَوْمِ and the Day ٱلْـَٔاخِرِ [the] Last وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ and the Angels وَٱلْكِتَـٰبِ and the Book وَٱلنَّبِيِّـۧنَ and the Prophets وَءَاتَى and gives ٱلْمَالَ the wealth عَلَىٰ in حُبِّهِۦ spite of his love (for it) ذَوِى (to) those ٱلْقُرْبَىٰ (of) the near relatives وَٱلْيَتَـٰمَىٰ and the orphans وَٱلْمَسَـٰكِينَ and the needy وَٱبْنَ and (of) ٱلسَّبِيلِ the wayfarer وَٱلسَّآئِلِينَ and those who ask وَفِى and in ٱلرِّقَابِ freeing the necks (slaves) وَأَقَامَ and (who) establish ٱلصَّلَوٰةَ the prayer وَءَاتَى and give ٱلزَّكَوٰةَ the zakah وَٱلْمُوفُونَ and those who fulfill بِعَهْدِهِمْ their covenant إِذَا when عَـٰهَدُوا۟ they make it ۖ   وَٱلصَّـٰبِرِينَ and those who are patient فِى in ٱلْبَأْسَآءِ [the] suffering وَٱلضَّرَّآءِ and [the] hardship وَحِينَ and (the) time ٱلْبَأْسِ (of) [the] stress ۗ   أُو۟لَـٰٓئِكَ Those ٱلَّذِينَ (are) the ones who صَدَقُوا۟ are true ۖ   وَأُو۟لَـٰٓئِكَ and those هُمُ [they] ٱلْمُتَّقُونَ (are) the righteous
No approved translation
178
يَـٰٓأَيُّهَا O you ٱلَّذِينَ who ءَامَنُوا۟ believe[d] كُتِبَ Prescribed عَلَيْكُمُ for you ٱلْقِصَاصُ (is) the legal retribution فِى in ٱلْقَتْلَى (the matter of) the murdered ۖ   ٱلْحُرُّ the freeman بِٱلْحُرِّ for the freeman وَٱلْعَبْدُ and the slave بِٱلْعَبْدِ for the slave وَٱلْأُنثَىٰ and the female بِٱلْأُنثَىٰ for the female ۚ   فَمَنْ But whoever عُفِىَ is pardoned لَهُۥ [for it] مِنْ from أَخِيهِ his brother شَىْءٌ anything فَٱتِّبَاعٌۢ then follows up بِٱلْمَعْرُوفِ with suitable وَأَدَآءٌ [and] payment إِلَيْهِ to him بِإِحْسَـٰنٍ with kindness ۗ   ذَٰلِكَ That (is) تَخْفِيفٌ a concession مِّن from رَّبِّكُمْ your Lord وَرَحْمَةٌ and mercy ۗ   فَمَنِ Then whoever ٱعْتَدَىٰ transgresses بَعْدَ after ذَٰلِكَ that فَلَهُۥ then for him عَذَابٌ (is) a punishment أَلِيمٌ painful
No approved translation
179
وَلَكُمْ And for you فِى in ٱلْقِصَاصِ the legal retribution حَيَوٰةٌ (is) life يَـٰٓأُو۟لِى O men ٱلْأَلْبَـٰبِ (of) understanding لَعَلَّكُمْ So that you may تَتَّقُونَ (become) righteous
No approved translation
180
كُتِبَ Prescribed عَلَيْكُمْ for you إِذَا when حَضَرَ approaches أَحَدَكُمُ any of you ٱلْمَوْتُ [the] death إِن if تَرَكَ he leaves خَيْرًا good ٱلْوَصِيَّةُ (making) the will لِلْوَٰلِدَيْنِ for the parents وَٱلْأَقْرَبِينَ and the near relatives بِٱلْمَعْرُوفِ with due fairness ۖ   حَقًّا a duty عَلَى on ٱلْمُتَّقِينَ the righteous ones
No approved translation
181
فَمَنۢ Then whoever بَدَّلَهُۥ changes it بَعْدَ after what مَا he (has) heard [it] سَمِعَهُۥ so only فَإِنَّمَآ its sin إِثْمُهُۥ (would be) on عَلَى those who ٱلَّذِينَ alter it يُبَدِّلُونَهُۥٓ Indeed ۚ   إِنَّ Allah ٱللَّهَ (is) All-Hearing سَمِيعٌ All-Knowing عَلِيمٌ  
No approved translation
182
فَمَنْ But whoever خَافَ fears مِن from مُّوصٍ (the) testator جَنَفًا (any) error أَوْ or إِثْمًا sin فَأَصْلَحَ then reconciles بَيْنَهُمْ between them فَلَآ then (there is) no إِثْمَ sin عَلَيْهِ on him ۚ   إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah غَفُورٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِيمٌ All-Merciful
No approved translation
183
يَـٰٓأَيُّهَا O you ٱلَّذِينَ who ءَامَنُوا۟ believe[d] كُتِبَ Is prescribed عَلَيْكُمُ for you ٱلصِّيَامُ [the] fasting كَمَا as كُتِبَ was prescribed عَلَى to ٱلَّذِينَ those مِن from قَبْلِكُمْ before you لَعَلَّكُمْ so that you may تَتَّقُونَ (become) righteous
No approved translation
184
أَيَّامًا (Fasting for) days مَّعْدُودَٰتٍ numbered ۚ   فَمَن So whoever كَانَ is مِنكُم among you مَّرِيضًا sick أَوْ or عَلَىٰ on سَفَرٍ a journey فَعِدَّةٌ then a prescribed number مِّنْ of أَيَّامٍ days أُخَرَ other ۚ   وَعَلَى And on ٱلَّذِينَ those who يُطِيقُونَهُۥ can afford it فِدْيَةٌ a ransom طَعَامُ (of) feeding مِسْكِينٍ a poor ۖ   فَمَن And whoever تَطَوَّعَ volunteers خَيْرًا good فَهُوَ then it خَيْرٌ (is) better لَّهُۥ for him ۚ   وَأَن And to تَصُومُوا۟ fast خَيْرٌ (is) better لَّكُمْ for you ۖ   إِن if كُنتُمْ you تَعْلَمُونَ know
No approved translation
185
شَهْرُ Month رَمَضَانَ (of) Ramadhaan ٱلَّذِىٓ (is) that أُنزِلَ was revealed فِيهِ therein ٱلْقُرْءَانُ the Quran هُدًى a Guidance لِّلنَّاسِ for mankind وَبَيِّنَـٰتٍ and clear proofs مِّنَ of ٱلْهُدَىٰ [the] Guidance وَٱلْفُرْقَانِ and the Criterion ۚ   فَمَن So whoever شَهِدَ witnesses مِنكُمُ among you ٱلشَّهْرَ the month فَلْيَصُمْهُ then he should fast in it ۖ   وَمَن and whoever كَانَ is مَرِيضًا sick أَوْ or عَلَىٰ on سَفَرٍ a journey فَعِدَّةٌ then prescribed number (should be made up) مِّنْ from أَيَّامٍ days أُخَرَ other ۗ   يُرِيدُ Intends ٱللَّهُ Allah بِكُمُ for you ٱلْيُسْرَ [the] ease وَلَا and not يُرِيدُ intends بِكُمُ for you ٱلْعُسْرَ [the] hardship وَلِتُكْمِلُوا۟ so that you complete ٱلْعِدَّةَ the prescribed period وَلِتُكَبِّرُوا۟ and that you magnify ٱللَّهَ Allah عَلَىٰ for مَا [what] هَدَىٰكُمْ He guided you وَلَعَلَّكُمْ so that you may تَشْكُرُونَ (be) grateful
No approved translation
186
وَإِذَا And when سَأَلَكَ ask you عِبَادِى My servants عَنِّى about Me فَإِنِّى then indeed I am قَرِيبٌ near ۖ   أُجِيبُ I respond دَعْوَةَ (to the) invocation ٱلدَّاعِ (of) the supplicant إِذَا when دَعَانِ he calls Me ۖ   فَلْيَسْتَجِيبُوا۟ So let them respond لِى to Me وَلْيُؤْمِنُوا۟ and let them believe بِى in Me لَعَلَّهُمْ so that they may يَرْشُدُونَ (be) led aright
No approved translation
187
أُحِلَّ Permitted لَكُمْ for you لَيْلَةَ (in the) nights ٱلصِّيَامِ (of) fasting ٱلرَّفَثُ (is) the approach إِلَىٰ to نِسَآئِكُمْ your wives ۚ   هُنَّ They لِبَاسٌ (are) garments لَّكُمْ for you وَأَنتُمْ and you لِبَاسٌ (are) garments لَّهُنَّ for them ۗ   عَلِمَ Knows ٱللَّهُ Allah أَنَّكُمْ that you كُنتُمْ used to تَخْتَانُونَ deceive أَنفُسَكُمْ yourselves فَتَابَ so He turned عَلَيْكُمْ towards you وَعَفَا and He forgave عَنكُمْ [on] you ۖ   فَٱلْـَٔـٰنَ So now بَـٰشِرُوهُنَّ have relations with them وَٱبْتَغُوا۟ and seek مَا what كَتَبَ has ordained ٱللَّهُ Allah لَكُمْ for you ۚ   وَكُلُوا۟ And eat وَٱشْرَبُوا۟ and drink حَتَّىٰ until يَتَبَيَّنَ becomes distinct لَكُمُ to you ٱلْخَيْطُ the thread ٱلْأَبْيَضُ [the] white مِنَ from ٱلْخَيْطِ the thread ٱلْأَسْوَدِ [the] black مِنَ of ٱلْفَجْرِ [the] dawn ۖ   ثُمَّ Then أَتِمُّوا۟ complete ٱلصِّيَامَ the fast إِلَى till ٱلَّيْلِ the night ۚ   وَلَا And (do) not تُبَـٰشِرُوهُنَّ have relations with them وَأَنتُمْ while you عَـٰكِفُونَ (are) secluded فِى in ٱلْمَسَـٰجِدِ the masajid ۗ   تِلْكَ These حُدُودُ (are the) limits ٱللَّهِ (set by) Allah فَلَا so (do) not تَقْرَبُوهَا approach them ۗ   كَذَٰلِكَ Thus يُبَيِّنُ makes clear ٱللَّهُ Allah ءَايَـٰتِهِۦ His verses لِلنَّاسِ for [the] people لَعَلَّهُمْ so that they may يَتَّقُونَ (become) righteous
No approved translation
188
وَلَا And (do) not تَأْكُلُوٓا۟ eat أَمْوَٰلَكُم your properties بَيْنَكُم among yourselves بِٱلْبَـٰطِلِ wrongfully وَتُدْلُوا۟ and present بِهَآ [with] it إِلَى to ٱلْحُكَّامِ the authorities لِتَأْكُلُوا۟ so that you may eat فَرِيقًا a portion مِّنْ from أَمْوَٰلِ (the) wealth ٱلنَّاسِ (of) the people بِٱلْإِثْمِ sinfully وَأَنتُمْ while you تَعْلَمُونَ know
No approved translation
189
يَسْـَٔلُونَكَ They ask you عَنِ about ٱلْأَهِلَّةِ the new moons ۖ   قُلْ Say هِىَ They مَوَٰقِيتُ (are) indicators of periods لِلنَّاسِ for the people وَٱلْحَجِّ and (for) the Hajj ۗ   وَلَيْسَ And it is not ٱلْبِرُّ [the] righteousness بِأَن that تَأْتُوا۟ you come ٱلْبُيُوتَ (to) the houses مِن from ظُهُورِهَا their backs وَلَـٰكِنَّ [and] but ٱلْبِرَّ [the] righteous مَنِ (is one) who ٱتَّقَىٰ fears (Allah) ۗ   وَأْتُوا۟ And come ٱلْبُيُوتَ (to) the houses مِنْ from أَبْوَٰبِهَا their doors ۚ   وَٱتَّقُوا۟ And fear ٱللَّهَ Allah لَعَلَّكُمْ so that you may تُفْلِحُونَ (be) successful
No approved translation
190
وَقَـٰتِلُوا۟ And fight فِى in سَبِيلِ (the) way ٱللَّهِ (of) Allah ٱلَّذِينَ those who يُقَـٰتِلُونَكُمْ fight you وَلَا and (do) not تَعْتَدُوٓا۟ transgress ۚ   إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah لَا (does) not يُحِبُّ like ٱلْمُعْتَدِينَ the transgressors
No approved translation
191
وَٱقْتُلُوهُمْ And kill them حَيْثُ wherever ثَقِفْتُمُوهُمْ you find them وَأَخْرِجُوهُم and drive them out مِّنْ from حَيْثُ wherever أَخْرَجُوكُمْ they drove you out ۚ   وَٱلْفِتْنَةُ and [the] oppression أَشَدُّ (is) worse مِنَ than ٱلْقَتْلِ [the] killing ۚ   وَلَا And (do) not تُقَـٰتِلُوهُمْ fight them عِندَ near ٱلْمَسْجِدِ Al-Masjid ٱلْحَرَامِ Al-Haraam حَتَّىٰ until يُقَـٰتِلُوكُمْ they fight you فِيهِ in it ۖ   فَإِن Then if قَـٰتَلُوكُمْ they fight you فَٱقْتُلُوهُمْ then kill them ۗ   كَذَٰلِكَ Such جَزَآءُ (is the) reward ٱلْكَـٰفِرِينَ (of) the disbelievers
No approved translation
192
فَإِنِ Then if ٱنتَهَوْا۟ they cease فَإِنَّ then indeed ٱللَّهَ Allah غَفُورٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِيمٌ Most Merciful
No approved translation
193
وَقَـٰتِلُوهُمْ And fight (against) them حَتَّىٰ until لَا not تَكُونَ (there) is فِتْنَةٌ oppression وَيَكُونَ and becomes ٱلدِّينُ the religion لِلَّهِ for Allah ۖ   فَإِنِ Then if ٱنتَهَوْا۟ they cease فَلَا then (let there be) no عُدْوَٰنَ hostility إِلَّا except عَلَى against ٱلظَّـٰلِمِينَ the oppressors
No approved translation
194
ٱلشَّهْرُ The month ٱلْحَرَامُ [the] sacred بِٱلشَّهْرِ (is) for the month ٱلْحَرَامِ [the] sacred وَٱلْحُرُمَـٰتُ and for all the violations قِصَاصٌ (is) legal retribution ۚ   فَمَنِ Then whoever ٱعْتَدَىٰ transgressed عَلَيْكُمْ upon you فَٱعْتَدُوا۟ then you transgress عَلَيْهِ on him بِمِثْلِ in (the) same manner مَا (as) ٱعْتَدَىٰ he transgressed عَلَيْكُمْ upon you ۚ   وَٱتَّقُوا۟ And fear ٱللَّهَ Allah وَٱعْلَمُوٓا۟ and know أَنَّ that ٱللَّهَ Allah مَعَ (is) with ٱلْمُتَّقِينَ those who fear (Him)
No approved translation
195
وَأَنفِقُوا۟ And spend فِى in سَبِيلِ (the) way ٱللَّهِ (of) Allah وَلَا and (do) not تُلْقُوا۟ throw (yourselves) بِأَيْدِيكُمْ [with your hands] إِلَى into ٱلتَّهْلُكَةِ [the] destruction ۛ   وَأَحْسِنُوٓا۟ And do good ۛ   إِنَّ indeed ٱللَّهَ Allah يُحِبُّ loves ٱلْمُحْسِنِينَ the good-doers
No approved translation
196
وَأَتِمُّوا۟ And complete ٱلْحَجَّ the Hajj وَٱلْعُمْرَةَ and the Umrah لِلَّهِ for Allah ۚ   فَإِنْ And if أُحْصِرْتُمْ you are held back فَمَا then (offer) whatever ٱسْتَيْسَرَ (can be) obtained with ease مِنَ of ٱلْهَدْىِ the sacrificial animal ۖ   وَلَا And (do) not تَحْلِقُوا۟ shave رُءُوسَكُمْ your heads حَتَّىٰ until يَبْلُغَ reaches ٱلْهَدْىُ the sacrificial animal مَحِلَّهُۥ (to) its destination ۚ   فَمَن Then whoever كَانَ is مِنكُم among you مَّرِيضًا ill أَوْ or بِهِۦٓ he (has) أَذًى an ailment مِّن of رَّأْسِهِۦ his head فَفِدْيَةٌ then a ransom مِّن of صِيَامٍ fasting أَوْ or صَدَقَةٍ charity أَوْ or نُسُكٍ sacrifice ۚ   فَإِذَآ Then when أَمِنتُمْ you are secure فَمَن then whoever تَمَتَّعَ took advantage بِٱلْعُمْرَةِ of the Umrah إِلَى followed ٱلْحَجِّ (by) the Hajj فَمَا then (offer) whatever ٱسْتَيْسَرَ (can be) obtained with ease مِنَ of ٱلْهَدْىِ the sacrificial animal ۚ   فَمَن But whoever لَّمْ (can) not يَجِدْ find فَصِيَامُ then a fast ثَلَـٰثَةِ (of) three أَيَّامٍ days فِى during ٱلْحَجِّ the Hajj وَسَبْعَةٍ and seven (days) إِذَا when رَجَعْتُمْ you return ۗ   تِلْكَ This عَشَرَةٌ (is) ten (days) كَامِلَةٌ in all ۗ   ذَٰلِكَ That لِمَن (is) for (the one) whose لَّمْ not يَكُنْ is أَهْلُهُۥ his family حَاضِرِى present ٱلْمَسْجِدِ (near) Al-Masjid ٱلْحَرَامِ Al-Haraam ۚ   وَٱتَّقُوا۟ And fear ٱللَّهَ Allah وَٱعْلَمُوٓا۟ and know أَنَّ that ٱللَّهَ Allah شَدِيدُ (is) severe ٱلْعِقَابِ (in) retribution
No approved translation
197
ٱلْحَجُّ (For) the Hajj أَشْهُرٌ (are) months مَّعْلُومَـٰتٌ well known ۚ   فَمَن then whoever فَرَضَ undertakes فِيهِنَّ therein ٱلْحَجَّ the Hajj فَلَا then no رَفَثَ sexual relations وَلَا and no فُسُوقَ wickedness وَلَا and no جِدَالَ quarrelling فِى during ٱلْحَجِّ the Hajj ۗ   وَمَا And whatever تَفْعَلُوا۟ you do مِنْ of خَيْرٍ good يَعْلَمْهُ knows it ٱللَّهُ Allah ۗ   وَتَزَوَّدُوا۟ And take provision فَإِنَّ (but) indeed خَيْرَ (the) best ٱلزَّادِ provision ٱلتَّقْوَىٰ (is) righteousness ۚ   وَٱتَّقُونِ And fear Me يَـٰٓأُو۟لِى O men ٱلْأَلْبَـٰبِ (of) understanding
No approved translation
198
لَيْسَ Not is عَلَيْكُمْ on you جُنَاحٌ any sin أَن that تَبْتَغُوا۟ you seek فَضْلًا bounty مِّن from رَّبِّكُمْ your Lord ۚ   فَإِذَآ And when أَفَضْتُم you depart مِّنْ from عَرَفَـٰتٍ (Mount) Arafat فَٱذْكُرُوا۟ then remember ٱللَّهَ Allah عِندَ near ٱلْمَشْعَرِ the Monument ٱلْحَرَامِ [the] Sacred ۖ   وَٱذْكُرُوهُ And remember Him كَمَا as هَدَىٰكُمْ He (has) guided you وَإِن [and] though كُنتُم you were مِّن [from] قَبْلِهِۦ before [it] لَمِنَ surely among ٱلضَّآلِّينَ those who went astray
No approved translation
199
ثُمَّ Then أَفِيضُوا۟ depart مِنْ from حَيْثُ wherever أَفَاضَ depart ٱلنَّاسُ the people وَٱسْتَغْفِرُوا۟ and ask forgiveness ٱللَّهَ (of) Allah ۚ   إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah غَفُورٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِيمٌ Most Merciful
No approved translation
200
فَإِذَا Then when قَضَيْتُم you complete[d] مَّنَـٰسِكَكُمْ your acts of worship فَٱذْكُرُوا۟ then remember ٱللَّهَ Allah كَذِكْرِكُمْ as you remember ءَابَآءَكُمْ your forefathers أَوْ or أَشَدَّ (with) greater ذِكْرًا remembrance ۗ   فَمِنَ And from ٱلنَّاسِ the people مَن who يَقُولُ say رَبَّنَآ Our Lord ءَاتِنَا Grant us فِى in ٱلدُّنْيَا the world وَمَا And not لَهُۥ for him فِى in ٱلْـَٔاخِرَةِ the Hereafter مِنْ [of] خَلَـٰقٍ any share
No approved translation
201
وَمِنْهُم And from those مَّن who يَقُولُ say رَبَّنَآ Our Lord ءَاتِنَا Grant us فِى in ٱلدُّنْيَا the world حَسَنَةً good وَفِى and in ٱلْـَٔاخِرَةِ the Hereafter حَسَنَةً good وَقِنَا and save us عَذَابَ (from the) punishment ٱلنَّارِ (of) the Fire
No approved translation
202
أُو۟لَـٰٓئِكَ Those لَهُمْ for them نَصِيبٌ (is) a share مِّمَّا of what كَسَبُوا۟ they earned ۚ   وَٱللَّهُ and Allah سَرِيعُ (is) swift ٱلْحِسَابِ (in taking) account
No approved translation
203
وَٱذْكُرُوا۟ And remember ٱللَّهَ Allah فِىٓ during أَيَّامٍ days مَّعْدُودَٰتٍ numbered ۚ   فَمَن Then (he) who تَعَجَّلَ hurries فِى in يَوْمَيْنِ two days فَلَآ then no إِثْمَ sin عَلَيْهِ upon him وَمَن and whoever تَأَخَّرَ delays فَلَآ then no إِثْمَ sin عَلَيْهِ upon him ۚ   لِمَنِ for (the one) who ٱتَّقَىٰ fears ۗ   وَٱتَّقُوا۟ And fear ٱللَّهَ Allah وَٱعْلَمُوٓا۟ and know أَنَّكُمْ that you إِلَيْهِ unto Him تُحْشَرُونَ will be gathered
No approved translation
204
وَمِنَ And of ٱلنَّاسِ the people مَن (is the one) who يُعْجِبُكَ pleases you قَوْلُهُۥ (with) his speech فِى in ٱلْحَيَوٰةِ the life ٱلدُّنْيَا (of) the world وَيُشْهِدُ and he calls to witness ٱللَّهَ Allah عَلَىٰ on مَا what فِى (is) in قَلْبِهِۦ his heart وَهُوَ and he أَلَدُّ (is) the most quarrelsome ٱلْخِصَامِ (of) opponents
No approved translation
205
وَإِذَا And when تَوَلَّىٰ he turns away سَعَىٰ he strives فِى in ٱلْأَرْضِ the earth لِيُفْسِدَ to spread corruption فِيهَا [in it] وَيُهْلِكَ and destroys ٱلْحَرْثَ the crops وَٱلنَّسْلَ and progeny ۗ   وَٱللَّهُ And Allah لَا (does) not يُحِبُّ love ٱلْفَسَادَ [the] corruption
No approved translation
206
وَإِذَا And when قِيلَ it is said لَهُ to him ٱتَّقِ Fear ٱللَّهَ Allah أَخَذَتْهُ takes him ٱلْعِزَّةُ (his) pride بِٱلْإِثْمِ to [the] sins ۚ   فَحَسْبُهُۥ Then enough for him جَهَنَّمُ (is) Hell ۚ   وَلَبِئْسَ [and] surely an evil ٱلْمِهَادُ [the] resting-place
No approved translation
207
وَمِنَ And of ٱلنَّاسِ the people مَن (is the one) who يَشْرِى sells نَفْسَهُ his own self ٱبْتِغَآءَ seeking مَرْضَاتِ pleasure ٱللَّهِ (of) Allah ۗ   وَٱللَّهُ And Allah رَءُوفٌۢ (is) full of Kindness بِٱلْعِبَادِ to His servants
No approved translation
208
يَـٰٓأَيُّهَا O you ٱلَّذِينَ who ءَامَنُوا۟ believe[d] ٱدْخُلُوا۟ Enter فِى in ٱلسِّلْمِ Islam كَآفَّةً completely وَلَا and (do) not تَتَّبِعُوا۟ follow خُطُوَٰتِ footsteps ٱلشَّيْطَـٰنِ (of) the Shaitaan ۚ   إِنَّهُۥ Indeed, he لَكُمْ (is) for you عَدُوٌّ an enemy مُّبِينٌ open
No approved translation
209
فَإِن Then if زَلَلْتُم you slip مِّنۢ from بَعْدِ after مَا [what] جَآءَتْكُمُ came to you ٱلْبَيِّنَـٰتُ (from) the clear proofs فَٱعْلَمُوٓا۟ then know أَنَّ that ٱللَّهَ Allah عَزِيزٌ (is) All-Mighty حَكِيمٌ All-Wise
No approved translation
210
هَلْ Are يَنظُرُونَ they waiting إِلَّآ [except] أَن that يَأْتِيَهُمُ comes to them ٱللَّهُ Allah فِى in ظُلَلٍ (the) shadows مِّنَ of ٱلْغَمَامِ [the] clouds وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ and the Angels وَقُضِىَ and is decreed ٱلْأَمْرُ the matter ۚ   وَإِلَى And to ٱللَّهِ Allah تُرْجَعُ return ٱلْأُمُورُ (all) the matters
No approved translation
211
سَلْ Ask بَنِىٓ (the) Children إِسْرَٰٓءِيلَ (of) Israel كَمْ how many ءَاتَيْنَـٰهُم We gave them مِّنْ of ءَايَةٍۭ (the) Sign(s) بَيِّنَةٍ clear ۗ   وَمَن And whoever يُبَدِّلْ changes نِعْمَةَ Favor ٱللَّهِ (of) Allah مِنۢ from بَعْدِ after مَا [what] جَآءَتْهُ it (has) come to him فَإِنَّ then indeed ٱللَّهَ Allah شَدِيدُ (is) severe ٱلْعِقَابِ in [the] chastising
No approved translation
212
زُيِّنَ Beautified لِلَّذِينَ for those who كَفَرُوا۟ disbelieve[d] ٱلْحَيَوٰةُ (is) the life ٱلدُّنْيَا (of) the world وَيَسْخَرُونَ and they ridicule مِنَ [of] ٱلَّذِينَ those who ءَامَنُوا۟ believe[d] ۘ   وَٱلَّذِينَ And those who ٱتَّقَوْا۟ fear (Allah) فَوْقَهُمْ (they will be) above them يَوْمَ (on the) Day ٱلْقِيَـٰمَةِ (of) Resurrection ۗ   وَٱللَّهُ And Allah يَرْزُقُ provides مَن whom يَشَآءُ He wills بِغَيْرِ without حِسَابٍ measure
No approved translation
213
كَانَ Was ٱلنَّاسُ mankind أُمَّةً a community وَٰحِدَةً single فَبَعَثَ then raised up ٱللَّهُ Allah ٱلنَّبِيِّـۧنَ [the] Prophets مُبَشِّرِينَ (as) bearers of glad tidings وَمُنذِرِينَ and (as) warners وَأَنزَلَ and sent down مَعَهُمُ with them ٱلْكِتَـٰبَ the Book بِٱلْحَقِّ in [the] truth لِيَحْكُمَ to judge بَيْنَ between ٱلنَّاسِ [the] people فِيمَا in what ٱخْتَلَفُوا۟ they differed فِيهِ [in it] ۚ   وَمَا And (did) not ٱخْتَلَفَ differ[ed] فِيهِ in it إِلَّا except ٱلَّذِينَ those who أُوتُوهُ were given it مِنۢ from بَعْدِ after مَا [what] جَآءَتْهُمُ came to them ٱلْبَيِّنَـٰتُ the clear proofs بَغْيًۢا (out of) jealousy بَيْنَهُمْ among themselves ۖ   فَهَدَى And guided ٱللَّهُ Allah ٱلَّذِينَ those who ءَامَنُوا۟ believe[d] لِمَا regarding what ٱخْتَلَفُوا۟ they differed فِيهِ [in it] مِنَ of ٱلْحَقِّ the Truth بِإِذْنِهِۦ with His permission ۗ   وَٱللَّهُ And Allah يَهْدِى guides مَن whom يَشَآءُ He wills إِلَىٰ to صِرَٰطٍ a path مُّسْتَقِيمٍ straight
No approved translation
214
أَمْ Or حَسِبْتُمْ (do) you think أَن that تَدْخُلُوا۟ you will enter ٱلْجَنَّةَ Paradise وَلَمَّا while not يَأْتِكُم (has) come to you مَّثَلُ like (came to) ٱلَّذِينَ those who خَلَوْا۟ passed away مِن from قَبْلِكُم before you ۖ   مَّسَّتْهُمُ Touched them ٱلْبَأْسَآءُ [the] adversity وَٱلضَّرَّآءُ and [the] hardship وَزُلْزِلُوا۟ and they were shaken حَتَّىٰ until يَقُولَ said ٱلرَّسُولُ the Messenger وَٱلَّذِينَ and those who ءَامَنُوا۟ believed مَعَهُۥ with him مَتَىٰ When نَصْرُ [will] (the) help ٱللَّهِ (of) Allah (come) ۗ   أَلَآ Unquestionably إِنَّ [Indeed] نَصْرَ help ٱللَّهِ (of) Allah قَرِيبٌ (is) near
No approved translation
215
يَسْـَٔلُونَكَ They ask you مَاذَا what يُنفِقُونَ they (should) spend ۖ   قُلْ Say مَآ Whatever أَنفَقْتُم you spend مِّنْ of خَيْرٍ good فَلِلْوَٰلِدَيْنِ (is) for parents وَٱلْأَقْرَبِينَ and the relatives وَٱلْيَتَـٰمَىٰ and the orphans وَٱلْمَسَـٰكِينِ and the needy وَٱبْنِ and (of) ٱلسَّبِيلِ the wayfarer ۗ   وَمَا And whatever تَفْعَلُوا۟ you do مِنْ of خَيْرٍ good فَإِنَّ So indeed ٱللَّهَ Allah بِهِۦ of it عَلِيمٌ (is) All-Aware
No approved translation
216
كُتِبَ Is prescribed عَلَيْكُمُ upon you ٱلْقِتَالُ [the] fighting وَهُوَ while it كُرْهٌ (is) hateful لَّكُمْ to you ۖ   وَعَسَىٰٓ But perhaps أَن [that] تَكْرَهُوا۟ you dislike شَيْـًٔا a thing وَهُوَ and it خَيْرٌ (is) good لَّكُمْ for you ۖ   وَعَسَىٰٓ and perhaps أَن [that] تُحِبُّوا۟ you love شَيْـًٔا a thing وَهُوَ and it شَرٌّ (is) bad لَّكُمْ for you ۗ   وَٱللَّهُ And Allah يَعْلَمُ knows وَأَنتُمْ while you لَا (do) not تَعْلَمُونَ know
No approved translation
217
يَسْـَٔلُونَكَ They ask you عَنِ about ٱلشَّهْرِ the month ٱلْحَرَامِ [the] sacred قِتَالٍ (concerning) fighting فِيهِ in it ۖ   قُلْ Say قِتَالٌ Fighting فِيهِ therein كَبِيرٌ (is) a great (sin) ۖ   وَصَدٌّ but hindering (people) عَن from سَبِيلِ (the) way ٱللَّهِ (of) Allah وَكُفْرٌۢ and disbelief بِهِۦ in Him وَٱلْمَسْجِدِ and (preventing access to) Al-Masjid ٱلْحَرَامِ Al-Haraam وَإِخْرَاجُ and driving out أَهْلِهِۦ its people مِنْهُ from it أَكْبَرُ (is) greater (sin) عِندَ near ٱللَّهِ Allah ۚ   وَٱلْفِتْنَةُ And [the] oppression أَكْبَرُ (is) greater مِنَ than ٱلْقَتْلِ [the] killing ۗ   وَلَا And not يَزَالُونَ they will cease يُقَـٰتِلُونَكُمْ (to) fight with you حَتَّىٰ until يَرُدُّوكُمْ they turn you away عَن from دِينِكُمْ your religion إِنِ if ٱسْتَطَـٰعُوا۟ they are able ۚ   وَمَن And whoever يَرْتَدِدْ turns away مِنكُمْ among you عَن from دِينِهِۦ his religion فَيَمُتْ then dies وَهُوَ while he كَافِرٌ (is) a disbeliever فَأُو۟لَـٰٓئِكَ for those حَبِطَتْ became worthless أَعْمَـٰلُهُمْ their deeds فِى in ٱلدُّنْيَا the world وَٱلْـَٔاخِرَةِ and the Hereafter ۖ   وَأُو۟لَـٰٓئِكَ And those أَصْحَـٰبُ (are) companions ٱلنَّارِ (of) the Fire ۖ   هُمْ they فِيهَا in it خَـٰلِدُونَ (will) abide forever
No approved translation
218
إِنَّ Indeed ٱلَّذِينَ those who ءَامَنُوا۟ believed وَٱلَّذِينَ and those who هَاجَرُوا۟ emigrated وَجَـٰهَدُوا۟ and strove فِى in سَبِيلِ (the) way ٱللَّهِ (of) Allah أُو۟لَـٰٓئِكَ those يَرْجُونَ they hope رَحْمَتَ (for) Mercy ٱللَّهِ (of) Allah ۚ   وَٱللَّهُ And Allah غَفُورٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِيمٌ Most Merciful
No approved translation
219
يَسْـَٔلُونَكَ They ask you عَنِ about ٱلْخَمْرِ [the] intoxicants وَٱلْمَيْسِرِ and [the] games of chance ۖ   قُلْ Say فِيهِمَآ In both of them إِثْمٌ (is) a sin كَبِيرٌ great وَمَنَـٰفِعُ and (some) benefits لِلنَّاسِ for [the] people وَإِثْمُهُمَآ But sin of both of them أَكْبَرُ (is) greater مِن than نَّفْعِهِمَا (the) benefit of (the) two ۗ   وَيَسْـَٔلُونَكَ And they ask you مَاذَا what يُنفِقُونَ they (should) spend قُلِ Say ٱلْعَفْوَ The surplus ۗ   كَذَٰلِكَ Thus يُبَيِّنُ makes clear ٱللَّهُ Allah لَكُمُ to you ٱلْـَٔايَـٰتِ [the] Verses لَعَلَّكُمْ so that you may تَتَفَكَّرُونَ ponder
No approved translation
220
فِى Concerning ٱلدُّنْيَا the world وَٱلْـَٔاخِرَةِ and the Hereafter ۗ   وَيَسْـَٔلُونَكَ They ask you عَنِ about ٱلْيَتَـٰمَىٰ the orphans ۖ   قُلْ Say إِصْلَاحٌ Setting right (their affairs) لَّهُمْ for them خَيْرٌ (is) best ۖ   وَإِن And if تُخَالِطُوهُمْ you associate with them فَإِخْوَٰنُكُمْ then they (are) your brothers ۚ   وَٱللَّهُ And Allah يَعْلَمُ knows ٱلْمُفْسِدَ the corrupter مِنَ from ٱلْمُصْلِحِ the amender ۚ   وَلَوْ And if شَآءَ (had) willed ٱللَّهُ Allah لَأَعْنَتَكُمْ surely He (could have) put you in difficulties ۚ   إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah عَزِيزٌ (is) All-Mighty حَكِيمٌ All-Wise
No approved translation
221
وَلَا And (do) not تَنكِحُوا۟ [you] marry ٱلْمُشْرِكَـٰتِ [the] polytheistic women حَتَّىٰ until يُؤْمِنَّ they believe ۚ   وَلَأَمَةٌ And a bondwoman مُّؤْمِنَةٌ (who is) believing خَيْرٌ (is) better مِّن than مُّشْرِكَةٍ a polytheistic woman وَلَوْ [and] even if أَعْجَبَتْكُمْ she pleases you ۗ   وَلَا And (do) not تُنكِحُوا۟ give in marriage (your women) ٱلْمُشْرِكِينَ (to) [the] polytheistic men حَتَّىٰ until يُؤْمِنُوا۟ they believe ۚ   وَلَعَبْدٌ and a bondman مُّؤْمِنٌ (who is) believing خَيْرٌ (is) better مِّن than مُّشْرِكٍ a polytheistic man وَلَوْ [and] even if أَعْجَبَكُمْ he pleases you ۗ   أُو۟لَـٰٓئِكَ [Those] يَدْعُونَ they invite إِلَى to ٱلنَّارِ the Fire ۖ   وَٱللَّهُ and Allah يَدْعُوٓا۟ invites إِلَى to ٱلْجَنَّةِ Paradise وَٱلْمَغْفِرَةِ and [the] forgiveness بِإِذْنِهِۦ by His permission ۖ   وَيُبَيِّنُ And He makes clear ءَايَـٰتِهِۦ His Verses لِلنَّاسِ for the people لَعَلَّهُمْ so that they may يَتَذَكَّرُونَ take heed
No approved translation
222
وَيَسْـَٔلُونَكَ And they ask you عَنِ about ٱلْمَحِيضِ [the] menstruation ۖ   قُلْ Say هُوَ It أَذًى (is) a hurt فَٱعْتَزِلُوا۟ so keep away (from) ٱلنِّسَآءَ [the] women فِى during ٱلْمَحِيضِ (their) [the] menstruation ۖ   وَلَا And (do) not تَقْرَبُوهُنَّ approach them حَتَّىٰ until يَطْهُرْنَ they are cleansed ۖ   فَإِذَا Then when تَطَهَّرْنَ they are purified فَأْتُوهُنَّ then come to them مِنْ from حَيْثُ where أَمَرَكُمُ has ordered you ٱللَّهُ Allah ۚ   إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah يُحِبُّ loves ٱلتَّوَّٰبِينَ those who turn in repentance وَيُحِبُّ and loves ٱلْمُتَطَهِّرِينَ those who purify themselves
No approved translation
223
نِسَآؤُكُمْ Your wives حَرْثٌ (are) a tilth لَّكُمْ for you فَأْتُوا۟ so come حَرْثَكُمْ (to) your tilth أَنَّىٰ when شِئْتُمْ you wish ۖ   وَقَدِّمُوا۟ and send forth (good deeds) لِأَنفُسِكُمْ for yourselves ۚ   وَٱتَّقُوا۟ And be conscious ٱللَّهَ (of) Allah وَٱعْلَمُوٓا۟ and know أَنَّكُم that you مُّلَـٰقُوهُ (will) meet Him ۗ   وَبَشِّرِ And give glad tidings ٱلْمُؤْمِنِينَ (to) the believers
No approved translation
224
وَلَا And (do) not تَجْعَلُوا۟ make ٱللَّهَ Allah's (name) عُرْضَةً an excuse لِّأَيْمَـٰنِكُمْ in your oaths أَن that تَبَرُّوا۟ you do good وَتَتَّقُوا۟ and be righteous وَتُصْلِحُوا۟ and make peace بَيْنَ between ٱلنَّاسِ [the] people ۗ   وَٱللَّهُ And Allah سَمِيعٌ (is) All-Hearing عَلِيمٌ All-Knowing
No approved translation
225
لَّا Not يُؤَاخِذُكُمُ will take you to task ٱللَّهُ Allah بِٱللَّغْوِ for (what is) unintentional فِىٓ in أَيْمَـٰنِكُمْ your oaths وَلَـٰكِن [and] but يُؤَاخِذُكُم He takes you to task بِمَا for what كَسَبَتْ (have) earned قُلُوبُكُمْ your hearts ۗ   وَٱللَّهُ And Allah غَفُورٌ (is) Oft-Forgiving حَلِيمٌ Most Forbearing
No approved translation
226
لِّلَّذِينَ For those who يُؤْلُونَ swear (off) مِن from نِّسَآئِهِمْ their wives تَرَبُّصُ (is a) waiting (of) أَرْبَعَةِ four أَشْهُرٍ months ۖ   فَإِن then if فَآءُو they return فَإِنَّ then indeed ٱللَّهَ Allah غَفُورٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِيمٌ Most Merciful
No approved translation
227
وَإِنْ And if عَزَمُوا۟ they resolve ٱلطَّلَـٰقَ (on) [the] divorce فَإِنَّ then indeed ٱللَّهَ Allah سَمِيعٌ (is) All-Hearing عَلِيمٌ All-Knowing
No approved translation
228
وَٱلْمُطَلَّقَـٰتُ And the women who are divorced يَتَرَبَّصْنَ shall wait بِأَنفُسِهِنَّ concerning themselves ثَلَـٰثَةَ (for) three قُرُوٓءٍ monthly periods ۚ   وَلَا And (it is) not يَحِلُّ lawful لَهُنَّ for them أَن that يَكْتُمْنَ they conceal مَا what خَلَقَ (has been) created ٱللَّهُ (by) Allah فِىٓ in أَرْحَامِهِنَّ their wombs إِن if كُنَّ they يُؤْمِنَّ believe بِٱللَّهِ in Allah وَٱلْيَوْمِ and the Day ٱلْـَٔاخِرِ [the] Last ۚ   وَبُعُولَتُهُنَّ And their husbands أَحَقُّ (have) better right بِرَدِّهِنَّ to take them back فِى in ذَٰلِكَ that (period) إِنْ if أَرَادُوٓا۟ they wish إِصْلَـٰحًا (for) reconciliation ۚ   وَلَهُنَّ And for them مِثْلُ (is the) like ٱلَّذِى (of) that which عَلَيْهِنَّ (is) on them بِٱلْمَعْرُوفِ in a reasonable manner ۚ   وَلِلرِّجَالِ and for the men عَلَيْهِنَّ over them دَرَجَةٌ (is) a degree ۗ   وَٱللَّهُ And Allah عَزِيزٌ (is) All-Mighty حَكِيمٌ All-Wise
No approved translation
229
ٱلطَّلَـٰقُ The divorce مَرَّتَانِ (is) twice ۖ   فَإِمْسَاكٌۢ Then to retain بِمَعْرُوفٍ in a reasonable manner أَوْ or تَسْرِيحٌۢ to release (her) بِإِحْسَـٰنٍ with kindness ۗ   وَلَا And (it is) not يَحِلُّ lawful لَكُمْ for you أَن that تَأْخُذُوا۟ you take (back) مِمَّآ whatever ءَاتَيْتُمُوهُنَّ you have given them شَيْـًٔا anything إِلَّآ except أَن if يَخَافَآ both fear أَلَّا that not يُقِيمَا they both (can) keep حُدُودَ (the) limits ٱللَّهِ (of) Allah ۖ   فَإِنْ But if خِفْتُمْ you fear أَلَّا that not يُقِيمَا they both (can) keep حُدُودَ (the) limits ٱللَّهِ (of) Allah فَلَا then (there is) no جُنَاحَ sin عَلَيْهِمَا on both of them فِيمَا in what ٱفْتَدَتْ she ransoms بِهِۦ concerning it ۗ   تِلْكَ These حُدُودُ (are the) limits ٱللَّهِ (of) Allah فَلَا so (do) not تَعْتَدُوهَا transgress them ۚ   وَمَن And whoever يَتَعَدَّ transgresses حُدُودَ (the) limits ٱللَّهِ (of) Allah فَأُو۟لَـٰٓئِكَ then those هُمُ they ٱلظَّـٰلِمُونَ (are) the wrongdoers
No approved translation
230
فَإِن Then if طَلَّقَهَا he divorces her فَلَا then (she is) not تَحِلُّ lawful لَهُۥ for him مِنۢ from بَعْدُ after (that) حَتَّىٰ until تَنكِحَ she marries زَوْجًا a spouse غَيْرَهُۥ other than him ۗ   فَإِن Then if طَلَّقَهَا he divorces her فَلَا then no جُنَاحَ sin عَلَيْهِمَآ on them أَن if يَتَرَاجَعَآ they return to each other إِن if ظَنَّآ they believe أَن that يُقِيمَا they (will be able to) keep حُدُودَ (the) limits ٱللَّهِ (of) Allah ۗ   وَتِلْكَ And these حُدُودُ (are the) limits ٱللَّهِ (of) Allah يُبَيِّنُهَا He makes them clear لِقَوْمٍ to a people يَعْلَمُونَ who know
No approved translation
231
وَإِذَا And when طَلَّقْتُمُ you divorce ٱلنِّسَآءَ the women فَبَلَغْنَ and they reach أَجَلَهُنَّ their (waiting) term فَأَمْسِكُوهُنَّ then retain them بِمَعْرُوفٍ in a fair manner أَوْ or سَرِّحُوهُنَّ release them بِمَعْرُوفٍ in a fair manner ۚ   وَلَا And (do) not تُمْسِكُوهُنَّ retain them ضِرَارًا (to) hurt لِّتَعْتَدُوا۟ so that you transgress ۚ   وَمَن And whoever يَفْعَلْ does ذَٰلِكَ that فَقَدْ then indeed ظَلَمَ he wronged نَفْسَهُۥ himself ۚ   وَلَا And (do) not تَتَّخِذُوٓا۟ take ءَايَـٰتِ (the) Verses ٱللَّهِ (of) Allah هُزُوًا (in) jest ۚ   وَٱذْكُرُوا۟ and remember نِعْمَتَ (the) Favors ٱللَّهِ (of) Allah عَلَيْكُمْ upon you وَمَآ and what أَنزَلَ (is) revealed عَلَيْكُم to you مِّنَ of ٱلْكِتَـٰبِ the Book وَٱلْحِكْمَةِ and [the] wisdom يَعِظُكُم He instructs you بِهِۦ with it ۚ   وَٱتَّقُوا۟ And fear ٱللَّهَ Allah وَٱعْلَمُوٓا۟ and know أَنَّ that ٱللَّهَ Allah (is) بِكُلِّ of every شَىْءٍ thing عَلِيمٌ All-Knower
No approved translation
232
وَإِذَا And when طَلَّقْتُمُ you divorce ٱلنِّسَآءَ [the] women فَبَلَغْنَ and they reached أَجَلَهُنَّ their (waiting) term فَلَا then (do) not تَعْضُلُوهُنَّ hinder them أَن [that] يَنكِحْنَ (from) marrying أَزْوَٰجَهُنَّ their husbands إِذَا when تَرَٰضَوْا۟ they agree بَيْنَهُم between themselves بِٱلْمَعْرُوفِ in a fair manner ۗ   ذَٰلِكَ That يُوعَظُ is admonished بِهِۦ with it مَن whoever كَانَ [is] مِنكُمْ among you يُؤْمِنُ believes بِٱللَّهِ in Allah وَٱلْيَوْمِ and the Day ٱلْـَٔاخِرِ [the] Last ۗ   ذَٰلِكُمْ that أَزْكَىٰ (is) more virtuous لَكُمْ for you وَأَطْهَرُ and more purer ۗ   وَٱللَّهُ And Allah يَعْلَمُ knows وَأَنتُمْ and you لَا (do) not تَعْلَمُونَ know
No approved translation
233
وَٱلْوَٰلِدَٰتُ And the mothers يُرْضِعْنَ shall suckle أَوْلَـٰدَهُنَّ their children حَوْلَيْنِ (for) two years كَامِلَيْنِ complete ۖ   لِمَنْ for whoever أَرَادَ wishes أَن to يُتِمَّ complete ٱلرَّضَاعَةَ the suckling ۚ   وَعَلَى And upon ٱلْمَوْلُودِ the father لَهُۥ (on) him رِزْقُهُنَّ (is) their provision وَكِسْوَتُهُنَّ and their clothing بِٱلْمَعْرُوفِ in a fair manner ۚ   لَا Not تُكَلَّفُ is burdened نَفْسٌ any soul إِلَّا except وُسْعَهَا its capacity ۚ   لَا Not تُضَآرَّ made to suffer وَٰلِدَةٌۢ (the) mother بِوَلَدِهَا because of her child وَلَا and not مَوْلُودٌ (the) father لَّهُۥ (be) بِوَلَدِهِۦ because of his child ۚ   وَعَلَى And on ٱلْوَارِثِ the (father's) heir مِثْلُ (is a duty) like ذَٰلِكَ that (of the father) ۗ   فَإِنْ Then if أَرَادَا they both desire فِصَالًا weaning عَن through تَرَاضٍ mutual consent مِّنْهُمَا of both of them وَتَشَاوُرٍ and consultation فَلَا then no جُنَاحَ blame عَلَيْهِمَا on both of them ۗ   وَإِنْ And if أَرَدتُّمْ you want أَن to تَسْتَرْضِعُوٓا۟ ask another women to suckle أَوْلَـٰدَكُمْ your child فَلَا then (there is) no جُنَاحَ blame عَلَيْكُمْ on you إِذَا when سَلَّمْتُم you pay مَّآ what ءَاتَيْتُم you give بِٱلْمَعْرُوفِ in a fair manner ۗ   وَٱتَّقُوا۟ And fear ٱللَّهَ Allah وَٱعْلَمُوٓا۟ and know أَنَّ that ٱللَّهَ Allah بِمَا of what تَعْمَلُونَ you do بَصِيرٌ (is) All-Seer
No approved translation
234
وَٱلَّذِينَ And those who يُتَوَفَّوْنَ pass away مِنكُمْ among you وَيَذَرُونَ and leave behind أَزْوَٰجًا wives يَتَرَبَّصْنَ (the widows) should wait بِأَنفُسِهِنَّ for themselves أَرْبَعَةَ (for) four أَشْهُرٍ months وَعَشْرًا and ten (days) ۖ   فَإِذَا Then when بَلَغْنَ they reach أَجَلَهُنَّ their (specified) term فَلَا then (there is) no جُنَاحَ blame عَلَيْكُمْ upon you فِيمَا for what فَعَلْنَ they do فِىٓ concerning أَنفُسِهِنَّ themselves بِٱلْمَعْرُوفِ in a fair manner ۗ   وَٱللَّهُ And Allah بِمَا of what تَعْمَلُونَ you do خَبِيرٌ (is) All-Aware
No approved translation
235
وَلَا And (there is) no جُنَاحَ blame عَلَيْكُمْ upon you فِيمَا in what عَرَّضْتُم you hint بِهِۦ [with it] مِنْ of خِطْبَةِ marriage proposal ٱلنِّسَآءِ [to] the women أَوْ or أَكْنَنتُمْ you conceal it فِىٓ in أَنفُسِكُمْ yourselves ۚ   عَلِمَ Knows ٱللَّهُ Allah أَنَّكُمْ that you سَتَذْكُرُونَهُنَّ will mention them وَلَـٰكِن [and] but لَّا (do) not تُوَاعِدُوهُنَّ promise them (widows) سِرًّا secretly إِلَّآ except أَن that تَقُولُوا۟ you say قَوْلًا a saying مَّعْرُوفًا honorable ۚ   وَلَا And (do) not تَعْزِمُوا۟ resolve (on) عُقْدَةَ the knot ٱلنِّكَاحِ (of) marriage حَتَّىٰ until يَبْلُغَ reaches ٱلْكِتَـٰبُ the prescribed term أَجَلَهُۥ its end ۚ   وَٱعْلَمُوٓا۟ And know أَنَّ that ٱللَّهَ Allah يَعْلَمُ knows مَا what فِىٓ (is) within أَنفُسِكُمْ yourselves فَٱحْذَرُوهُ so beware of Him ۚ   وَٱعْلَمُوٓا۟ And know أَنَّ that ٱللَّهَ Allah غَفُورٌ (is) Oft-Forgiving حَلِيمٌ Most Forbearing
No approved translation
236
لَّا (There is) no جُنَاحَ blame عَلَيْكُمْ upon you إِن if طَلَّقْتُمُ you divorce ٱلنِّسَآءَ [the] women مَا whom لَمْ not تَمَسُّوهُنَّ you have touched أَوْ nor تَفْرِضُوا۟ you specified لَهُنَّ for them فَرِيضَةً an obligation (dower) ۚ   وَمَتِّعُوهُنَّ And make provision for them عَلَى upon ٱلْمُوسِعِ the wealthy قَدَرُهُۥ according to his means وَعَلَى and upon ٱلْمُقْتِرِ the poor قَدَرُهُۥ according to his means مَتَـٰعًۢا a provision بِٱلْمَعْرُوفِ in a fair manner ۖ   حَقًّا a duty عَلَى upon ٱلْمُحْسِنِينَ the good-doers
No approved translation
237
وَإِن And if طَلَّقْتُمُوهُنَّ you divorce them مِن from قَبْلِ before أَن [that] تَمَسُّوهُنَّ you (have) touched them وَقَدْ while already فَرَضْتُمْ you have specified لَهُنَّ for them فَرِيضَةً an obligation (dower) فَنِصْفُ then (give) half مَا (of) what فَرَضْتُمْ you have specified إِلَّآ unless أَن [that] يَعْفُونَ they (women) forgo (it) أَوْ or يَعْفُوَا۟ forgoes ٱلَّذِى the one بِيَدِهِۦ in whose hands عُقْدَةُ (is the) knot ٱلنِّكَاحِ (of) the marriage ۚ   وَأَن And that تَعْفُوٓا۟ you forgo أَقْرَبُ (is) nearer لِلتَّقْوَىٰ to [the] righteousness ۚ   وَلَا And (do) not تَنسَوُا۟ forget ٱلْفَضْلَ the graciousness بَيْنَكُمْ among you ۚ   إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah بِمَا of what تَعْمَلُونَ you do بَصِيرٌ (is) All-Seer
No approved translation
238
حَـٰفِظُوا۟ Guard strictly عَلَى [on] ٱلصَّلَوَٰتِ the prayers وَٱلصَّلَوٰةِ and the prayer ٱلْوُسْطَىٰ [the] middle وَقُومُوا۟ and stand up لِلَّهِ for Allah قَـٰنِتِينَ devoutly obedient
No approved translation
239
فَإِنْ And if خِفْتُمْ you fear فَرِجَالًا then (pray) on foot أَوْ or رُكْبَانًا riding ۖ   فَإِذَآ Then when أَمِنتُمْ you are secure فَٱذْكُرُوا۟ then remember ٱللَّهَ Allah كَمَا as عَلَّمَكُم He (has) taught you مَّا what لَمْ not تَكُونُوا۟ you were تَعْلَمُونَ knowing
No approved translation
240
وَٱلَّذِينَ And those who يُتَوَفَّوْنَ die مِنكُمْ among you وَيَذَرُونَ and leave behind أَزْوَٰجًا (their) wives وَصِيَّةً (should make) a will لِّأَزْوَٰجِهِم for their wives مَّتَـٰعًا provision إِلَى for ٱلْحَوْلِ the year غَيْرَ without إِخْرَاجٍ driving (them) out ۚ   فَإِنْ But if خَرَجْنَ they leave فَلَا then no جُنَاحَ blame عَلَيْكُمْ upon you فِى in مَا what فَعَلْنَ they do فِىٓ concerning أَنفُسِهِنَّ themselves مِن [of] مَّعْرُوفٍ honorably ۗ   وَٱللَّهُ And Allah عَزِيزٌ (is) All-Mighty حَكِيمٌ All-Wise
No approved translation
241
وَلِلْمُطَلَّقَـٰتِ And for the divorced women مَتَـٰعٌۢ (is) a provision بِٱلْمَعْرُوفِ in a fair manner ۖ   حَقًّا a duty عَلَى upon ٱلْمُتَّقِينَ the righteous
No approved translation
242
كَذَٰلِكَ Thus يُبَيِّنُ makes clear ٱللَّهُ Allah لَكُمْ for you ءَايَـٰتِهِۦ His Verses لَعَلَّكُمْ so that you may تَعْقِلُونَ use your intellect
No approved translation
243
أَلَمْ Did not تَرَ you see إِلَى [to] ٱلَّذِينَ those who خَرَجُوا۟ went out مِن from دِيَـٰرِهِمْ their homes وَهُمْ and they أُلُوفٌ (were in) thousands حَذَرَ (in) fear ٱلْمَوْتِ (of) [the] death فَقَالَ Then said لَهُمُ to them ٱللَّهُ Allah مُوتُوا۟ Die ثُمَّ then أَحْيَـٰهُمْ He restored them to life ۚ   إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah لَذُو (is) surely Possessor فَضْلٍ (of) bounty عَلَى for ٱلنَّاسِ [the] mankind وَلَـٰكِنَّ [and] but أَكْثَرَ most ٱلنَّاسِ (of) the people لَا (are) not يَشْكُرُونَ grateful
No approved translation
244
وَقَـٰتِلُوا۟ And fight فِى in سَبِيلِ (the) way ٱللَّهِ (of) Allah وَٱعْلَمُوٓا۟ and know أَنَّ that ٱللَّهَ Allah سَمِيعٌ (is) All-Hearing عَلِيمٌ All-Knowing
No approved translation
245
مَّن Who ذَا (is) the one ٱلَّذِى who يُقْرِضُ will lend ٱللَّهَ (to) Allah قَرْضًا a loan حَسَنًا good فَيُضَـٰعِفَهُۥ so (that) He multiplies it لَهُۥٓ for him أَضْعَافًا manifolds كَثِيرَةً many ۚ   وَٱللَّهُ And Allah يَقْبِضُ withholds وَيَبْصُۜطُ and grants abundance وَإِلَيْهِ and to Him تُرْجَعُونَ you will be returned
No approved translation
246
أَلَمْ Did not تَرَ you see إِلَى [towards] ٱلْمَلَإِ the chiefs مِنۢ of بَنِىٓ (the) Children إِسْرَٰٓءِيلَ (of) Israel مِنۢ from بَعْدِ after مُوسَىٰٓ Musa إِذْ when قَالُوا۟ they said لِنَبِىٍّ to a Prophet لَّهُمُ of theirs ٱبْعَثْ Appoint لَنَا for us مَلِكًا a king نُّقَـٰتِلْ we may fight فِى in سَبِيلِ (the) way ٱللَّهِ (of) Allah ۖ   قَالَ He said هَلْ Would عَسَيْتُمْ you perhaps إِن if كُتِبَ prescribed عَلَيْكُمُ upon you ٱلْقِتَالُ [the] fighting أَلَّا that not تُقَـٰتِلُوا۟ you fight ۖ   قَالُوا۟ They said وَمَا And what لَنَآ for us أَلَّا that not نُقَـٰتِلَ we fight فِى in سَبِيلِ (the) way ٱللَّهِ (of) Allah وَقَدْ while surely أُخْرِجْنَا we have been driven مِن from دِيَـٰرِنَا our homes وَأَبْنَآئِنَا and our children ۖ   فَلَمَّا Yet, when كُتِبَ was prescribed عَلَيْهِمُ upon them ٱلْقِتَالُ the fighting تَوَلَّوْا۟ they turned away إِلَّا except قَلِيلًا a few مِّنْهُمْ among them ۗ   وَٱللَّهُ And Allah عَلِيمٌۢ (is) All-Knowing بِٱلظَّـٰلِمِينَ of the wrongdoers
No approved translation
247
وَقَالَ And said لَهُمْ to them نَبِيُّهُمْ their Prophet إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah قَدْ (has) surely بَعَثَ raised لَكُمْ for you طَالُوتَ Talut مَلِكًا (as) a king ۚ   قَالُوٓا۟ They said أَنَّىٰ How يَكُونُ can be لَهُ for him ٱلْمُلْكُ the kingship عَلَيْنَا over us وَنَحْنُ while we أَحَقُّ (are) more entitled بِٱلْمُلْكِ to kingship مِنْهُ than him وَلَمْ and not يُؤْتَ he has been given سَعَةً abundance مِّنَ of ٱلْمَالِ [the] wealth ۚ   قَالَ He said إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah ٱصْطَفَىٰهُ has chosen him عَلَيْكُمْ over you وَزَادَهُۥ and increased him بَسْطَةً abundantly فِى in ٱلْعِلْمِ [the] knowledge وَٱلْجِسْمِ and [the] physique ۖ   وَٱللَّهُ And Allah يُؤْتِى gives مُلْكَهُۥ His kingdom مَن (to) whom يَشَآءُ He wills ۚ   وَٱللَّهُ And Allah وَٰسِعٌ (is) All-Encompassing عَلِيمٌ All-Knowing
No approved translation
248
وَقَالَ And said لَهُمْ to them نَبِيُّهُمْ their Prophet إِنَّ Indeed ءَايَةَ a sign مُلْكِهِۦٓ (of) his kingship أَن (is) that يَأْتِيَكُمُ will come to you ٱلتَّابُوتُ the ark فِيهِ in it سَكِينَةٌ (is) tranquility مِّن from رَّبِّكُمْ your Lord وَبَقِيَّةٌ and a remnant مِّمَّا of what تَرَكَ (was) left ءَالُ (by the) family مُوسَىٰ (of) Musa وَءَالُ and family هَـٰرُونَ (of) Harun تَحْمِلُهُ will carry it ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ the Angels ۚ   إِنَّ Indeed فِى in ذَٰلِكَ that لَـَٔايَةً (is) surely a sign لَّكُمْ for you إِن if كُنتُم you are مُّؤْمِنِينَ believers
No approved translation
249
فَلَمَّا Then when فَصَلَ set out طَالُوتُ Talut بِٱلْجُنُودِ with the forces قَالَ he said إِنَّ Indeed ٱللَّهَ Allah مُبْتَلِيكُم will test you بِنَهَرٍ with a river فَمَن So whoever شَرِبَ drinks مِنْهُ from it فَلَيْسَ then he is not مِنِّى from me وَمَن and whoever لَّمْ (does) not يَطْعَمْهُ taste it فَإِنَّهُۥ then indeed, he مِنِّىٓ (is) from me إِلَّا except مَنِ whoever ٱغْتَرَفَ takes غُرْفَةًۢ (in the) hollow بِيَدِهِۦ (of) his hand ۚ   فَشَرِبُوا۟ Then they drank مِنْهُ from it إِلَّا except قَلِيلًا a few مِّنْهُمْ of them ۚ   فَلَمَّا Then when جَاوَزَهُۥ he crossed it هُوَ he وَٱلَّذِينَ and those who ءَامَنُوا۟ believed مَعَهُۥ with him قَالُوا۟ they said لَا No طَاقَةَ strength لَنَا for us ٱلْيَوْمَ today بِجَالُوتَ against Jalut وَجُنُودِهِۦ and his troops ۚ   قَالَ Said ٱلَّذِينَ those who يَظُنُّونَ were certain أَنَّهُم that they مُّلَـٰقُوا۟ (would) meet ٱللَّهِ Allah كَم How many مِّن of فِئَةٍ a company قَلِيلَةٍ small غَلَبَتْ overcame فِئَةً a company كَثِيرَةًۢ large بِإِذْنِ by (the) permission ٱللَّهِ (of) Allah ۗ   وَٱللَّهُ And Allah مَعَ (is) with ٱلصَّـٰبِرِينَ the patient ones
No approved translation
250
وَلَمَّا And when بَرَزُوا۟ they went forth لِجَالُوتَ to (face) Jalut وَجُنُودِهِۦ and his troops قَالُوا۟ they said رَبَّنَآ Our Lord أَفْرِغْ Pour عَلَيْنَا on us صَبْرًا patience وَثَبِّتْ and make firm أَقْدَامَنَا our feet وَٱنصُرْنَا and help us عَلَى against ٱلْقَوْمِ the people ٱلْكَـٰفِرِينَ (who are) disbelieving
No approved translation
251
فَهَزَمُوهُم So they defeated them بِإِذْنِ by (the) permission ٱللَّهِ (of) Allah وَقَتَلَ and killed دَاوُۥدُ Dawood جَالُوتَ Jalut وَءَاتَىٰهُ and gave him ٱللَّهُ Allah ٱلْمُلْكَ the kingdom وَٱلْحِكْمَةَ and the wisdom وَعَلَّمَهُۥ and taught him مِمَّا that which يَشَآءُ He willed ۗ   وَلَوْلَا And if not دَفْعُ (for the) repelling ٱللَّهِ (by) Allah ٱلنَّاسَ [the] people بَعْضَهُم some of them بِبَعْضٍ with others لَّفَسَدَتِ certainly (would have) corrupted ٱلْأَرْضُ the Earth وَلَـٰكِنَّ [and] but ٱللَّهَ Allah ذُو (is) Possessor فَضْلٍ (of) bounty عَلَى to ٱلْعَـٰلَمِينَ the worlds
No approved translation
252
تِلْكَ These ءَايَـٰتُ (are the) Verses ٱللَّهِ (of) Allah نَتْلُوهَا We recite them عَلَيْكَ to you بِٱلْحَقِّ in [the] truth ۚ   وَإِنَّكَ And indeed, you لَمِنَ (are) surely of ٱلْمُرْسَلِينَ the Messengers
No approved translation
253
تِلْكَ These ٱلرُّسُلُ (are) the Messengers فَضَّلْنَا We (have) preferred بَعْضَهُمْ some of them عَلَىٰ over بَعْضٍ others ۘ   مِّنْهُم Among them مَّن (were those with) whom كَلَّمَ spoke ٱللَّهُ Allah ۖ   وَرَفَعَ and He raised بَعْضَهُمْ some of them دَرَجَـٰتٍ (in) degrees ۚ   وَءَاتَيْنَا And We gave عِيسَى Isa ٱبْنَ son مَرْيَمَ (of) Maryam ٱلْبَيِّنَـٰتِ the clear proofs وَأَيَّدْنَـٰهُ and We supported him بِرُوحِ with Spirit ٱلْقُدُسِ [the] Holy ۗ   وَلَوْ And if شَآءَ (had) willed ٱللَّهُ Allah مَا not ٱقْتَتَلَ (would have) fought each other ٱلَّذِينَ those who مِنۢ (came) from بَعْدِهِم after them مِّنۢ from بَعْدِ after مَا [what] جَآءَتْهُمُ came to them ٱلْبَيِّنَـٰتُ the clear proofs وَلَـٰكِنِ [And] but ٱخْتَلَفُوا۟ they differed فَمِنْهُم [so] of them مَّنْ (are some) who ءَامَنَ believed وَمِنْهُم and of them مَّن (are some) who كَفَرَ denied ۚ   وَلَوْ And if شَآءَ (had) willed ٱللَّهُ Allah مَا not ٱقْتَتَلُوا۟ they (would have) fought each other وَلَـٰكِنَّ [and] but ٱللَّهَ Allah يَفْعَلُ does مَا what يُرِيدُ He intends
No approved translation
254
يَـٰٓأَيُّهَا O you ٱلَّذِينَ who ءَامَنُوٓا۟ believe[d] أَنفِقُوا۟ Spend مِمَّا of what رَزَقْنَـٰكُم We (have) provided you مِّن from قَبْلِ before أَن that يَأْتِىَ comes يَوْمٌ a Day لَّا no بَيْعٌ bargaining فِيهِ in it وَلَا and no خُلَّةٌ friendship وَلَا and no شَفَـٰعَةٌ intercession ۗ   وَٱلْكَـٰفِرُونَ And the deniers هُمُ they ٱلظَّـٰلِمُونَ (are) the wrongdoers
No approved translation
255
ٱللَّهُ Allah لَآ (there is) no إِلَـٰهَ God إِلَّا except هُوَ Him ٱلْحَىُّ the Ever-Living ٱلْقَيُّومُ the Sustainer of all that exists ۚ   لَا Not تَأْخُذُهُۥ overtakes Him سِنَةٌ slumber وَلَا [and] not نَوْمٌ sleep ۚ   لَّهُۥ To Him (belongs) مَا what(ever) فِى (is) in ٱلسَّمَـٰوَٰتِ the heavens وَمَا and what(ever) فِى (is) in ٱلْأَرْضِ the earth ۗ   مَن Who ذَا (is) the one ٱلَّذِى who يَشْفَعُ can intercede عِندَهُۥٓ with Him إِلَّا except بِإِذْنِهِۦ by His permission ۚ   يَعْلَمُ He knows مَا what بَيْنَ (is) أَيْدِيهِمْ before them وَمَا and what خَلْفَهُمْ (is) behind them ۖ   وَلَا And not يُحِيطُونَ they encompass بِشَىْءٍ anything مِّنْ of عِلْمِهِۦٓ His Knowledge إِلَّا except بِمَا [of] what شَآءَ He willed ۚ   وَسِعَ Extends كُرْسِيُّهُ His Seat ٱلسَّمَـٰوَٰتِ (to) the heavens وَٱلْأَرْضَ and the earth ۖ   وَلَا And not يَـُٔودُهُۥ tires Him حِفْظُهُمَا (the) guarding of both of them ۚ   وَهُوَ And He ٱلْعَلِىُّ (is) the Most High ٱلْعَظِيمُ the Most Great
No approved translation
256
لَآ (There is) no إِكْرَاهَ compulsion فِى in ٱلدِّينِ the religion ۖ   قَد Surely تَّبَيَّنَ has become distinct ٱلرُّشْدُ the right (path) مِنَ from ٱلْغَىِّ the wrong ۚ   فَمَن Then whoever يَكْفُرْ disbelieves بِٱلطَّـٰغُوتِ in false deities وَيُؤْمِنۢ and believes بِٱللَّهِ in Allah فَقَدِ then surely ٱسْتَمْسَكَ he grasped بِٱلْعُرْوَةِ the handhold ٱلْوُثْقَىٰ [the] firm لَا (which) not ٱنفِصَامَ (will) break لَهَا [for it] ۗ   وَٱللَّهُ And Allah سَمِيعٌ (is) All-Hearing عَلِيمٌ All-Knowing
No approved translation
257
ٱللَّهُ Allah وَلِىُّ (is the) Protecting Guardian ٱلَّذِينَ (of) those who ءَامَنُوا۟ believe[d] يُخْرِجُهُم He brings them out مِّنَ from ٱلظُّلُمَـٰتِ [the] darkness إِلَى towards ٱلنُّورِ [the] light ۖ   وَٱلَّذِينَ And those who كَفَرُوٓا۟ disbelieve(d) أَوْلِيَآؤُهُمُ their guardians ٱلطَّـٰغُوتُ (are) the evil ones يُخْرِجُونَهُم they bring them out مِّنَ from ٱلنُّورِ the light إِلَى towards ٱلظُّلُمَـٰتِ [the] darkness ۗ   أُو۟لَـٰٓئِكَ Those أَصْحَـٰبُ (are the) companions ٱلنَّارِ (of) the Fire ۖ   هُمْ they فِيهَا in it خَـٰلِدُونَ will abide forever
No approved translation
258
أَلَمْ Did not تَرَ you see إِلَى [towards] ٱلَّذِى the one who حَآجَّ argued إِبْرَٰهِـۧمَ (with) Ibrahim فِى concerning رَبِّهِۦٓ his Lord أَنْ because ءَاتَىٰهُ gave him ٱللَّهُ Allah ٱلْمُلْكَ the kingdom إِذْ When قَالَ Said إِبْرَٰهِـۧمُ Ibrahim رَبِّىَ My Lord ٱلَّذِى (is) the One Who يُحْىِۦ grants life وَيُمِيتُ and causes death قَالَ He said أَنَا۠ I أُحْىِۦ give life وَأُمِيتُ and cause death ۖ   قَالَ Said إِبْرَٰهِـۧمُ Ibrahim فَإِنَّ [Then] indeed ٱللَّهَ Allah يَأْتِى brings up بِٱلشَّمْسِ the sun مِنَ from ٱلْمَشْرِقِ the east فَأْتِ so you bring بِهَا it مِنَ from ٱلْمَغْرِبِ the west فَبُهِتَ So became dumbfounded ٱلَّذِى the one who كَفَرَ disbelieved ۗ   وَٱللَّهُ and Allah لَا (does) not يَهْدِى guide ٱلْقَوْمَ the people ٱلظَّـٰلِمِينَ (who are) [the] wrongdoers
No approved translation
259
أَوْ Or كَٱلَّذِى like the one who مَرَّ passed عَلَىٰ by قَرْيَةٍ a township وَهِىَ and it خَاوِيَةٌ (had) overturned عَلَىٰ on عُرُوشِهَا its roofs قَالَ He said أَنَّىٰ How يُحْىِۦ (will) bring to life هَـٰذِهِ this (town) ٱللَّهُ Allah بَعْدَ after مَوْتِهَا its death ۖ   فَأَمَاتَهُ Then he was made to die ٱللَّهُ (by) Allah مِا۟ئَةَ (for) a hundred عَامٍ year(s) ثُمَّ then بَعَثَهُۥ He raised him ۖ   قَالَ He said كَمْ How long لَبِثْتَ (have) you remained ۖ   قَالَ He said لَبِثْتُ I remained يَوْمًا (for) a day أَوْ or بَعْضَ a part يَوْمٍ (of) a day ۖ   قَالَ He said بَل Nay لَّبِثْتَ you (have) remained مِا۟ئَةَ one hundred عَامٍ year(s) فَٱنظُرْ Then look إِلَىٰ at طَعَامِكَ your food وَشَرَابِكَ and your drink لَمْ (they did) not يَتَسَنَّهْ change with time ۖ   وَٱنظُرْ and look إِلَىٰ at حِمَارِكَ your donkey وَلِنَجْعَلَكَ and We will make you ءَايَةً a sign لِّلنَّاسِ for the people ۖ   وَٱنظُرْ And look إِلَى at ٱلْعِظَامِ the bones كَيْفَ how نُنشِزُهَا We raise them ثُمَّ then نَكْسُوهَا We cover them لَحْمًا (with) flesh ۚ   فَلَمَّا Then when تَبَيَّنَ became clear لَهُۥ to him قَالَ he said أَعْلَمُ I know أَنَّ that ٱللَّهَ Allah عَلَىٰ (is) on كُلِّ every شَىْءٍ thing قَدِيرٌ All-Powerful
No approved translation
260
وَإِذْ And when قَالَ said إِبْرَٰهِـۧمُ Ibrahim رَبِّ My Lord أَرِنِى show me كَيْفَ how تُحْىِ You give life ٱلْمَوْتَىٰ (to) the dead ۖ   قَالَ He said أَوَلَمْ Have not تُؤْمِن you believed ۖ   قَالَ He said بَلَىٰ Yes وَلَـٰكِن [and] but لِّيَطْمَئِنَّ to satisfy قَلْبِى my heart ۖ   قَالَ He said فَخُذْ Then take أَرْبَعَةً four مِّنَ of ٱلطَّيْرِ the birds فَصُرْهُنَّ and incline them إِلَيْكَ towards you ثُمَّ then ٱجْعَلْ put عَلَىٰ on كُلِّ each جَبَلٍ hill مِّنْهُنَّ of them جُزْءًا a portion ثُمَّ then ٱدْعُهُنَّ call them يَأْتِينَكَ they will come to you سَعْيًا (in) haste ۚ   وَٱعْلَمْ And know أَنَّ that ٱللَّهَ Allah عَزِيزٌ (is) All-Mighty حَكِيمٌ All-Wise
No approved translation
261
مَّثَلُ Example ٱلَّذِينَ (of) those who يُنفِقُونَ spend أَمْوَٰلَهُمْ their wealth فِى in سَبِيلِ (the) way ٱللَّهِ (of) Allah كَمَثَلِ (is) like حَبَّةٍ a grain أَنۢبَتَتْ which grows سَبْعَ seven سَنَابِلَ ears فِى in كُلِّ each سُنۢبُلَةٍ ear مِّا۟ئَةُ hundred حَبَّةٍ grain(s) ۗ   وَٱللَّهُ And Allah يُضَـٰعِفُ gives manifold لِمَن to whom يَشَآءُ He wills ۗ   وَٱللَّهُ And Allah وَٰسِعٌ (is) All-Encompassing عَلِيمٌ All-Knowing
No approved translation
262
ٱلَّذِينَ Those who يُنفِقُونَ spend أَمْوَٰلَهُمْ their wealth فِى in سَبِيلِ (the) way ٱللَّهِ (of) Allah ثُمَّ then لَا not يُتْبِعُونَ they follow مَآ what أَنفَقُوا۟ they spend مَنًّا (with) reminders of generosity وَلَآ and not أَذًى hurt ۙ   لَّهُمْ for them أَجْرُهُمْ their reward عِندَ (is) with رَبِّهِمْ their Lord وَلَا and (there will be) no خَوْفٌ fear عَلَيْهِمْ on them وَلَا and not هُمْ they يَحْزَنُونَ will grieve
No approved translation
263
قَوْلٌ A word مَّعْرُوفٌ kind وَمَغْفِرَةٌ and (seeking) forgiveness خَيْرٌ (are) better مِّن than صَدَقَةٍ a charity يَتْبَعُهَآ followed [it] أَذًى (by) hurt ۗ   وَٱللَّهُ And Allah غَنِىٌّ (is) All-Sufficient حَلِيمٌ All-Forbearing
No approved translation
264
يَـٰٓأَيُّهَا O you ٱلَّذِينَ who ءَامَنُوا۟ believe[d] لَا (Do) not تُبْطِلُوا۟ render in vain صَدَقَـٰتِكُم your charities بِٱلْمَنِّ with reminders (of it) وَٱلْأَذَىٰ or [the] hurt كَٱلَّذِى like the one who يُنفِقُ spends مَالَهُۥ his wealth رِئَآءَ (to) be seen ٱلنَّاسِ (by) the people وَلَا and (does) not يُؤْمِنُ believe بِٱللَّهِ in Allah وَٱلْيَوْمِ and the Day ٱلْـَٔاخِرِ [the] Last ۖ   فَمَثَلُهُۥ Then his example كَمَثَلِ (is) like صَفْوَانٍ (that of a) smooth rock عَلَيْهِ upon it تُرَابٌ (is) dust فَأَصَابَهُۥ then fell on it وَابِلٌ heavy rain فَتَرَكَهُۥ then left it صَلْدًا bare ۖ   لَّا Not يَقْدِرُونَ they have control عَلَىٰ on شَىْءٍ anything مِّمَّا of what كَسَبُوا۟ they (have) earned ۗ   وَٱللَّهُ And Allah لَا (does) not يَهْدِى guide ٱلْقَوْمَ the people ٱلْكَـٰفِرِينَ [the] disbelieving
No approved translation
265
وَمَثَلُ And (the) example ٱلَّذِينَ (of) those who يُنفِقُونَ spend أَمْوَٰلَهُمُ their wealth ٱبْتِغَآءَ seeking مَرْضَاتِ (the) pleasure ٱللَّهِ (of) Allah وَتَثْبِيتًا and certainty مِّنْ from أَنفُسِهِمْ their (inner) souls كَمَثَلِ (is) like جَنَّةٍۭ a garden بِرَبْوَةٍ on a height أَصَابَهَا fell on it وَابِلٌ heavy rain فَـَٔاتَتْ so it yielded أُكُلَهَا its harvest ضِعْفَيْنِ double فَإِن Then if لَّمْ (does) not يُصِبْهَا fall (on) it وَابِلٌ heavy rain فَطَلٌّ then a drizzle ۗ   وَٱللَّهُ And Allah بِمَا of what تَعْمَلُونَ you do بَصِيرٌ (is) All-Seer
No approved translation
266
أَيَوَدُّ Would like أَحَدُكُمْ any of you أَن that تَكُونَ it be لَهُۥ for him جَنَّةٌ a garden مِّن of نَّخِيلٍ date-palms وَأَعْنَابٍ and grapevines تَجْرِى flowing مِن [from] تَحْتِهَا underneath it ٱلْأَنْهَـٰرُ the rivers لَهُۥ for him فِيهَا in it مِن of كُلِّ all (kinds) ٱلثَّمَرَٰتِ (of) [the] fruits وَأَصَابَهُ and strikes him ٱلْكِبَرُ [the] old age وَلَهُۥ and [for] his ذُرِّيَّةٌ children ضُعَفَآءُ (are) weak فَأَصَابَهَآ then falls on it إِعْصَارٌ whirlwind فِيهِ in it نَارٌ (is) fire فَٱحْتَرَقَتْ then it is burnt ۗ   كَذَٰلِكَ Thus يُبَيِّنُ makes clear ٱللَّهُ Allah لَكُمُ for you ٱلْـَٔايَـٰتِ (His) Signs لَعَلَّكُمْ so that you may تَتَفَكَّرُونَ ponder
No approved translation
267
يَـٰٓأَيُّهَا O you ٱلَّذِينَ who ءَامَنُوٓا۟ believe[d] أَنفِقُوا۟ Spend مِن from طَيِّبَـٰتِ (the) good things مَا that كَسَبْتُمْ you have earned وَمِمَّآ and whatever أَخْرَجْنَا We brought forth لَكُم for you مِّنَ from ٱلْأَرْضِ the earth ۖ   وَلَا And (do) not تَيَمَّمُوا۟ aim (at) ٱلْخَبِيثَ the bad مِنْهُ of it تُنفِقُونَ you spend وَلَسْتُم while you (would) not بِـَٔاخِذِيهِ take it إِلَّآ except أَن [that] تُغْمِضُوا۟ (with) close(d) eyes فِيهِ [in it] ۚ   وَٱعْلَمُوٓا۟ and know أَنَّ that ٱللَّهَ Allah غَنِىٌّ (is) Self-Sufficient حَمِيدٌ Praiseworthy
No approved translation
268
ٱلشَّيْطَـٰنُ The Shaitaan يَعِدُكُمُ promises you ٱلْفَقْرَ [the] poverty وَيَأْمُرُكُم and orders you بِٱلْفَحْشَآءِ to immorality ۖ   وَٱللَّهُ while Allah يَعِدُكُم promises you مَّغْفِرَةً forgiveness مِّنْهُ from Him وَفَضْلًا and bounty ۗ   وَٱللَّهُ And Allah وَٰسِعٌ (is) All-Encompassing عَلِيمٌ All-Knowing
No approved translation
269
يُؤْتِى He grants ٱلْحِكْمَةَ [the] wisdom مَن (to) whom يَشَآءُ He wills ۚ   وَمَن and whoever يُؤْتَ is granted ٱلْحِكْمَةَ [the] wisdom فَقَدْ then certainly أُوتِىَ he is granted خَيْرًا good كَثِيرًا abundant ۗ   وَمَا And none يَذَّكَّرُ remembers إِلَّآ except أُو۟لُوا۟ those ٱلْأَلْبَـٰبِ (of) understanding
No approved translation
270
وَمَآ And whatever أَنفَقْتُم you spend مِّن (out) of نَّفَقَةٍ (your) expenditures أَوْ or نَذَرْتُم you vow مِّن of نَّذْرٍ vow(s) فَإِنَّ then indeed ٱللَّهَ Allah يَعْلَمُهُۥ knows it ۗ   وَمَا and not لِلظَّـٰلِمِينَ for the wrongdoers مِنْ any أَنصَارٍ helpers
No approved translation
271
إِن If تُبْدُوا۟ you disclose ٱلصَّدَقَـٰتِ the charities فَنِعِمَّا then good هِىَ it (is) ۖ   وَإِن But if تُخْفُوهَا you keep it secret وَتُؤْتُوهَا and give it ٱلْفُقَرَآءَ (to) the poor فَهُوَ then it خَيْرٌ (is) better لَّكُمْ for you ۚ   وَيُكَفِّرُ And He will remove عَنكُم from you مِّن [of] سَيِّـَٔاتِكُمْ your evil deeds ۗ   وَٱللَّهُ And Allah بِمَا with what تَعْمَلُونَ you do خَبِيرٌ (is) All-Aware
No approved translation
272
لَّيْسَ Not عَلَيْكَ on you هُدَىٰهُمْ (is) their guidance وَلَـٰكِنَّ [and] but ٱللَّهَ Allah يَهْدِى guides مَن whom يَشَآءُ He wills ۗ   وَمَا And whatever تُنفِقُوا۟ you spend مِنْ of خَيْرٍ good فَلِأَنفُسِكُمْ then it is for yourself ۚ   وَمَا and not تُنفِقُونَ you spend إِلَّا except ٱبْتِغَآءَ seeking وَجْهِ (the) face ٱللَّهِ (of) Allah ۚ   وَمَا And whatever تُنفِقُوا۟ you spend مِنْ of خَيْرٍ good يُوَفَّ will be repaid in full إِلَيْكُمْ to you وَأَنتُمْ and you لَا (will) not تُظْلَمُونَ be wronged
No approved translation
273
لِلْفُقَرَآءِ For the poor ٱلَّذِينَ those who أُحْصِرُوا۟ are wrapped up فِى in سَبِيلِ (the) way ٱللَّهِ (of) Allah لَا not يَسْتَطِيعُونَ they are able ضَرْبًا (to) move about فِى in ٱلْأَرْضِ the earth يَحْسَبُهُمُ Think (about) them ٱلْجَاهِلُ the ignorant one أَغْنِيَآءَ (that they are) self-sufficient مِنَ (because) of ٱلتَّعَفُّفِ (their) restraint تَعْرِفُهُم you recognize them بِسِيمَـٰهُمْ by their mark لَا Not يَسْـَٔلُونَ (do) they ask ٱلنَّاسَ the people إِلْحَافًا with importunity ۗ   وَمَا And whatever تُنفِقُوا۟ you spend مِنْ of خَيْرٍ good فَإِنَّ then indeed ٱللَّهَ Allah بِهِۦ of it عَلِيمٌ (is) All-Knower
No approved translation
274
ٱلَّذِينَ Those who يُنفِقُونَ spend أَمْوَٰلَهُم their wealth بِٱلَّيْلِ by night وَٱلنَّهَارِ and day سِرًّا secretly وَعَلَانِيَةً and openly فَلَهُمْ then for them أَجْرُهُمْ (is) their reward عِندَ with رَبِّهِمْ their Lord وَلَا and no خَوْفٌ fear عَلَيْهِمْ on them وَلَا and not هُمْ they يَحْزَنُونَ will grieve
No approved translation
275
ٱلَّذِينَ Those who يَأْكُلُونَ consume ٱلرِّبَوٰا۟ [the] usury لَا not يَقُومُونَ they can stand إِلَّا except كَمَا like يَقُومُ stands ٱلَّذِى the one who يَتَخَبَّطُهُ confounds him ٱلشَّيْطَـٰنُ the Shaitaan مِنَ with ٱلْمَسِّ (his) touch ۚ   ذَٰلِكَ That بِأَنَّهُمْ (is) because they قَالُوٓا۟ say إِنَّمَا Only ٱلْبَيْعُ the trade مِثْلُ (is) like ٱلرِّبَوٰا۟ [the] usury ۗ   وَأَحَلَّ While has permitted ٱللَّهُ Allah ٱلْبَيْعَ [the] trade وَحَرَّمَ but (has) forbidden ٱلرِّبَوٰا۟ [the] usury ۚ   فَمَن Then whoever جَآءَهُۥ comes to him مَوْعِظَةٌ (the) admonition مِّن from رَّبِّهِۦ His Lord فَٱنتَهَىٰ and he refrained فَلَهُۥ then for him مَا what سَلَفَ (has) passed وَأَمْرُهُۥٓ and his case إِلَى (is) with ٱللَّهِ Allah ۖ   وَمَنْ and whoever عَادَ repeated فَأُو۟لَـٰٓئِكَ then those أَصْحَـٰبُ (are the) companions ٱلنَّارِ (of) the Fire ۖ   هُمْ they فِيهَا in it خَـٰلِدُونَ will abide forever
No approved translation
276
يَمْحَقُ Destroys ٱللَّهُ Allah ٱلرِّبَوٰا۟ the usury وَيُرْبِى and (gives) increase ٱلصَّدَقَـٰتِ (for) the charities ۗ   وَٱللَّهُ And Allah لَا (does) not يُحِبُّ love كُلَّ every كَفَّارٍ ungrateful أَثِيمٍ sinner
No approved translation
277
إِنَّ Indeed ٱلَّذِينَ those who ءَامَنُوا۟ believe[d] وَعَمِلُوا۟ and did ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ good deeds وَأَقَامُوا۟ and established ٱلصَّلَوٰةَ the prayer وَءَاتَوُا۟ and gave ٱلزَّكَوٰةَ the zakah لَهُمْ for them أَجْرُهُمْ their reward عِندَ (is) with رَبِّهِمْ their Lord وَلَا and no خَوْفٌ fear عَلَيْهِمْ on them وَلَا and not هُمْ they يَحْزَنُونَ will grieve
No approved translation
278
يَـٰٓأَيُّهَا O you ٱلَّذِينَ who ءَامَنُوا۟ believe[d] ٱتَّقُوا۟ Fear ٱللَّهَ Allah وَذَرُوا۟ and give up مَا what بَقِىَ remained مِنَ of ٱلرِّبَوٰٓا۟ [the] usury إِن if كُنتُم you are مُّؤْمِنِينَ believers
No approved translation
279
فَإِن And if لَّمْ not تَفْعَلُوا۟ you do فَأْذَنُوا۟ then be informed بِحَرْبٍ of a war مِّنَ from ٱللَّهِ Allah وَرَسُولِهِۦ and His Messenger ۖ   وَإِن And if تُبْتُمْ you repent فَلَكُمْ then for you رُءُوسُ (is) أَمْوَٰلِكُمْ your capital لَا (do) not تَظْلِمُونَ wrong وَلَا and not تُظْلَمُونَ you will be wronged
No approved translation
280
وَإِن And if كَانَ is ذُو the (debtor) عُسْرَةٍ in difficulty فَنَظِرَةٌ then postponement إِلَىٰ until مَيْسَرَةٍ ease ۚ   وَأَن And if تَصَدَّقُوا۟ you remit as charity خَيْرٌ (it is) better لَّكُمْ for you ۖ   إِن If كُنتُمْ you تَعْلَمُونَ know
No approved translation
281
وَٱتَّقُوا۟ And fear يَوْمًا a Day تُرْجَعُونَ you will be brought back فِيهِ [in it] إِلَى to ٱللَّهِ Allah ۖ   ثُمَّ Then تُوَفَّىٰ (will be) repaid in full كُلُّ every نَفْسٍ soul مَّا what كَسَبَتْ it earned وَهُمْ and they لَا not يُظْلَمُونَ will be wronged
No approved translation
282
يَـٰٓأَيُّهَا O you ٱلَّذِينَ who ءَامَنُوٓا۟ believe[d] إِذَا When تَدَايَنتُم you contract with one another بِدَيْنٍ any debt إِلَىٰٓ for أَجَلٍ a term مُّسَمًّى fixed فَٱكْتُبُوهُ then write it ۚ   وَلْيَكْتُب And let write بَّيْنَكُمْ between you كَاتِبٌۢ a scribe بِٱلْعَدْلِ in justice ۚ   وَلَا And not يَأْبَ (should) refuse كَاتِبٌ a scribe أَن that يَكْتُبَ he writes كَمَا as عَلَّمَهُ (has) taught him ٱللَّهُ Allah ۚ   فَلْيَكْتُبْ So let him write وَلْيُمْلِلِ and let dictate ٱلَّذِى the one عَلَيْهِ on whom ٱلْحَقُّ (is) the right وَلْيَتَّقِ and let him fear ٱللَّهَ Allah رَبَّهُۥ his Lord وَلَا and (let him) not يَبْخَسْ diminish مِنْهُ from it شَيْـًٔا anything ۚ   فَإِن Then if كَانَ is ٱلَّذِى the one عَلَيْهِ on him ٱلْحَقُّ (is) the right سَفِيهًا (of) limited understanding أَوْ or ضَعِيفًا weak أَوْ or لَا not يَسْتَطِيعُ capable أَن that يُمِلَّ (can) dictate هُوَ he فَلْيُمْلِلْ then let dictate وَلِيُّهُۥ his guardian بِٱلْعَدْلِ with justice ۚ   وَٱسْتَشْهِدُوا۟ And call for evidence شَهِيدَيْنِ two witnesses مِن among رِّجَالِكُمْ your men ۖ   فَإِن And if لَّمْ not يَكُونَا there are رَجُلَيْنِ two men فَرَجُلٌ then one man وَٱمْرَأَتَانِ and two women مِمَّن of whom تَرْضَوْنَ you agree مِنَ of ٱلشُّهَدَآءِ [the] witnesses أَن (so) that (if) تَضِلَّ [she] errs إِحْدَىٰهُمَا one of the two فَتُذَكِّرَ then will remind إِحْدَىٰهُمَا one of the two ٱلْأُخْرَىٰ the other ۚ   وَلَا And not يَأْبَ (should) refuse ٱلشُّهَدَآءُ the witnesses إِذَا when مَا that دُعُوا۟ they are called ۚ   وَلَا And not تَسْـَٔمُوٓا۟ (be) weary أَن that تَكْتُبُوهُ you write it صَغِيرًا small أَوْ or كَبِيرًا large إِلَىٰٓ for أَجَلِهِۦ its term ۚ   ذَٰلِكُمْ That أَقْسَطُ (is) more just عِندَ near ٱللَّهِ Allah وَأَقْوَمُ and more upright لِلشَّهَـٰدَةِ for evidence وَأَدْنَىٰٓ and nearer أَلَّا that not تَرْتَابُوٓا۟ you (have) doubt ۖ   إِلَّآ except أَن that تَكُونَ be تِجَـٰرَةً a transaction حَاضِرَةً present تُدِيرُونَهَا you carry out بَيْنَكُمْ among you فَلَيْسَ then not عَلَيْكُمْ on you جُنَاحٌ any sin أَلَّا that not تَكْتُبُوهَا you write it ۗ   وَأَشْهِدُوٓا۟ And take witness إِذَا when تَبَايَعْتُمْ you make commercial transaction ۚ   وَلَا And not يُضَآرَّ (should) be harmed كَاتِبٌ (the) scribe وَلَا and not شَهِيدٌ (the) witness ۚ   وَإِن and if تَفْعَلُوا۟ you do فَإِنَّهُۥ then indeed it فُسُوقٌۢ (is) sinful conduct بِكُمْ for you ۗ   وَٱتَّقُوا۟ and fear ٱللَّهَ Allah ۖ   وَيُعَلِّمُكُمُ And teaches ٱللَّهُ Allah ۗ   وَٱللَّهُ And Allah بِكُلِّ of every شَىْءٍ thing عَلِيمٌ (is) All-Knower
No approved translation
283
وَإِن And if كُنتُمْ you are عَلَىٰ on سَفَرٍ a journey وَلَمْ and not تَجِدُوا۟ you find كَاتِبًا a scribe فَرِهَـٰنٌ then pledge مَّقْبُوضَةٌ in hand ۖ   فَإِنْ Then if أَمِنَ entrusts بَعْضُكُم one of you بَعْضًا (to) another فَلْيُؤَدِّ then let discharge ٱلَّذِى the one who ٱؤْتُمِنَ is entrusted أَمَـٰنَتَهُۥ his trust وَلْيَتَّقِ And let him fear ٱللَّهَ Allah رَبَّهُۥ his Lord ۗ   وَلَا And (do) not تَكْتُمُوا۟ conceal ٱلشَّهَـٰدَةَ the evidence ۚ   وَمَن And whoever يَكْتُمْهَا conceals it فَإِنَّهُۥٓ then indeed he ءَاثِمٌ (is) sinful قَلْبُهُۥ his heart ۗ   وَٱللَّهُ And Allah بِمَا of what تَعْمَلُونَ you do عَلِيمٌ (is) All-Knower
No approved translation
284
لِّلَّهِ To Allah (belongs) مَا whatever فِى (is) in ٱلسَّمَـٰوَٰتِ the heavens وَمَا and whatever فِى (is) in ٱلْأَرْضِ the earth ۗ   وَإِن And if تُبْدُوا۟ you disclose مَا what فِىٓ (is) in أَنفُسِكُمْ yourselves أَوْ or تُخْفُوهُ you conceal it يُحَاسِبْكُم will call you to account بِهِ for it ٱللَّهُ Allah ۖ   فَيَغْفِرُ Then, He will forgive لِمَن [to] whom يَشَآءُ He wills وَيُعَذِّبُ and He will punish مَن whom يَشَآءُ He wills ۗ   وَٱللَّهُ And Allah عَلَىٰ on كُلِّ every شَىْءٍ thing قَدِيرٌ (is) All-Powerful
No approved translation
285
ءَامَنَ Believed ٱلرَّسُولُ the Messenger بِمَآ in what أُنزِلَ was revealed إِلَيْهِ to him مِن from رَّبِّهِۦ his Lord وَٱلْمُؤْمِنُونَ and the believers ۚ   كُلٌّ All ءَامَنَ believed بِٱللَّهِ in Allah وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ and His Angels وَكُتُبِهِۦ and His Books وَرُسُلِهِۦ and His Messengers لَا Not نُفَرِّقُ we make distinction بَيْنَ between أَحَدٍ any مِّن of رُّسُلِهِۦ His messengers ۚ   وَقَالُوا۟ And they said سَمِعْنَا We heard وَأَطَعْنَا and we obeyed ۖ   غُفْرَانَكَ (Grant) us Your forgiveness رَبَّنَا our Lord وَإِلَيْكَ and to You ٱلْمَصِيرُ (is) the return
No approved translation
286
لَا (Does) not يُكَلِّفُ burden ٱللَّهُ Allah نَفْسًا any soul إِلَّا except وُسْعَهَا its capacity ۚ   لَهَا for it مَا what كَسَبَتْ it earned وَعَلَيْهَا and against it مَا what ٱكْتَسَبَتْ it earned ۗ   رَبَّنَا Our Lord لَا (Do) not تُؤَاخِذْنَآ take us to task إِن if نَّسِينَآ we forget أَوْ or أَخْطَأْنَا we err ۚ   رَبَّنَا Our Lord وَلَا And (do) not تَحْمِلْ lay عَلَيْنَآ upon us إِصْرًا a burden كَمَا like that حَمَلْتَهُۥ (which) You laid [it] عَلَى on ٱلَّذِينَ those who مِن (were) from قَبْلِنَا before us ۚ   رَبَّنَا Our Lord وَلَا [And] (do) not تُحَمِّلْنَا lay on us مَا what لَا not طَاقَةَ (the) strength لَنَا we have بِهِۦ [of it] (to bear) ۖ   وَٱعْفُ And pardon عَنَّا [from] us وَٱغْفِرْ and forgive لَنَا [for] us وَٱرْحَمْنَآ and have mercy on us ۚ   أَنتَ You (are) مَوْلَىٰنَا our Protector فَٱنصُرْنَا so help us عَلَى against ٱلْقَوْمِ the people ٱلْكَـٰفِرِينَ [the] disbelievers
No approved translation
Previous Surah
Back to Top
Next Surah